ويكيبيديا

    "سوريا على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Siria a
        
    • Siria por
        
    • Siria en
        
    • Siria está
        
    • de Siria con
        
    Por lo tanto, instamos a Siria a que coopere con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de una manera totalmente transparente y cooperativa. UN وبالتالي فإننا نحث سوريا على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بطريقة شفافة وتعاونية تماما.
    Exhortó a Siria a que aplicase las recomendaciones formuladas en el informe de la Alta Comisionada y reiteró su llamamiento del Consejo de Seguridad para que sometiese el caso de Siria a la Corte Penal Internacional. UN وحثت سوريا على تنفيذ توصيات تقرير المفوضة السامية وكررت طلبها إلى مجلس الأمن إحالة سوريا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Instó a Siria a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación. UN وحثت سوريا على التعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق.
    La PRESIDENTA [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Siria por su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثل سوريا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Quisiera sinceramente expresar mis mejores y más cálidos deseos al nuevo Presidente de la Conferencia de Desarme, el Embajador Maimeskul de Ucrania. Tendré la satisfacción de que trabajemos juntos bajo su Presidencia. Asimismo quisiera darle las gracias a él y al Sr. Al-Hussami de Siria por su valiosa contribución a nuestros trabajos, así como por su apoyo. UN وأود أن أعرب مخلصا عن أصدق وأحر التمنيات للرئيس الجديد للمؤتمر السفير ميميسكول من أوكرانيا، وأتطلع إلى مواصلة مهمتنا المشتركة تحت رئاسته، ولا يفوتني أن أتوجه بالشكر إليه وإلى السيد الحسامي من سوريا على ما قدماه من إسهام قيم في مساعينا، فضلا عما قدماه من مساندة.
    Espero que se pongan fin de inmediato a los asesinatos y a la violencia en Siria en respuesta a los llamamientos de la comunidad internacional. UN ويحدوني الأمل في أن تتوقف أعمال القتل والعنف في سوريا على الفور استجابة للنداءات الموجهة من المجتمع الدولي.
    Siria está comprometida con la independencia y la soberanía del Líbano y exige la retirada de Israel de todos los territorios ocupados, incluidas las granjas de Sheba ' a. UN وانطلاقا من حرص سوريا على استقلال لبنان وسيادته فإنها تطالب بانسحاب إسرائيل من أراضيه المحتلة كافة بما في ذلك من مزارع شبعا اللبنانية.
    El Director General instó a Siria a que cooperara plenamente con el Organismo en relación con esas y otras cuestiones no resueltas. UN وحث المدير العام سوريا على التعاون التام مع الوكالة فيما يتصل بهذه المسائل وغيرها من القضايا التي لم يتسن حلها بعد.
    Alentar a cualquier parte en la República Árabe Siria a que intente obtener sus objetivos por medio de la violencia es contrario a nuestros esfuerzos comunes. UN إن تشجيع أي طرف في سوريا على تحقيق أهداف بواسطة العنف مناف لجهدنا المشترك.
    La comunidad internacional ha instado a Siria a conceder la nacionalidad a esas personas por motivos humanitarios y, en el caso de los niños, sobre la base de las disposiciones de la Convención. UN ويحث المجتمع الدولي سوريا على منح المواطنة لهؤلاء اﻷشخاص على أساس اعتبارات إنسانية ومنحها لﻷطفال على أساس من أحكام الاتفاقية.
    Cabe destacar el foro sobre las mujeres árabes celebrado en Damasco en 2003 y el apoyo de Siria a las iniciativas de la Organización de Mujeres Árabes para mejorar la situación de las mujeres sirias. UN وكان منها منتدى المرأة العربية والتربية، الذي عقد في دمشق في عام 2003، وتصديق سوريا على قيام منظمة المرأة العربية لتعزيز حقوق المرأة العربية.
    Es por ello que con toda razón, en la objeción que hicieron a una reserva de Siria a la Convención sobre el Derecho de los Tratados, los Estados Unidos consideran que: UN 127- ومن ثم فإن الولايات المتحدة كانت محقة في اعتراضها على تحفظ سوريا على اتفاقية قانون المعاهدات، حينما ارتأت:
    El Canadá sigue también sumamente preocupado por las posibles instalaciones y actividades no declaradas en Siria, y alentamos a Siria a que coopere plenamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica para resolver esa cuestión. UN ولا تزال كندا أيضا تشعر بقلق بالغ إزاء المرافق والأنشطة غير المعلنة التي يحتمل وجودها في سوريا، ونشجع سوريا على التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حل تلك المسألة.
    Exhortó a Siria a que procediera sin demora a investigaciones y al procesamiento de los responsables de las muertes de personas detenidas y a que cooperase plenamente con el Consejo de Derechos Humanos y con otros órganos internacionales. UN وحثت سوريا على الإسراع في التحقيق في حوادث الوفاة في أماكن الاحتجاز وعلى مقاضاة المسؤولين عنها وعلى التعاون بصورة كاملة مع مجلس حقوق الإنسان وغيره من المنظمات الدولية.
    Las sanciones al sector del transporte han asumido la gestión directa del embargo contra el pueblo sirio al haber prohibido que se transporte petróleo hacia Siria a bordo de cualquier buque que lleve el pabellón de los Estados que participan en el embargo. UN وتتولى العقوبات على النقل إحكام الحصار على الشعب السوري من خلال منع نقل النفط المتجه إلى سوريا على أية ناقلة تحمل أعلام تلك الدول.
    14) Es por ello por lo que, con toda razón, en la objeción que hicieron a una reserva de Siria a la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, los Estados Unidos consideraron que: UN (14) ومن ثم فإن الولايات المتحدة كانت محقة في اعتراضها على تحفظ سوريا على اتفاقية قانون المعاهدات، حينما ارتأت:
    El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de Siria por su declaración y por sus amables palabras dirigidas a la Presidencia. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل سوريا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي خص بها الرئاسة.
    El Presidente: Doy las gracias al Embajador de Siria por su declaración. Doy ahora la palabra al Embajador del Brasil. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير سوريا على بيانه وأعطي الكلمة الآن لسفير البرازيل.
    Sr. Danon (Francia) (habla en francés): Doy las gracias al representante de Siria por sus explicaciones y hago hincapié en que en mi declaración indiqué que la Unión Europea espera que Siria siga cooperando con el OIEA, lo que naturalmente significa que ya habíamos tomado nota de la cooperación de Siria con el Organismo. UN السيد دانون (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل سوريا على توضيحاته، وأشدد على أنني أشرت في بياني إلى أن الاتحاد الأوروبي يأمل في أن يرى سوريا تواصل تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مما يعني بالطبع أننا أحطنا علما بالتعاون الذي تبديه مع الوكالة الدولية.
    Estaba dispuesta a acompañar a Siria en la senda de la paz y de la reconciliación. UN وقالت إنها مستعدة للسير مع سوريا على الطريق الذي يفضي إلى السلام والمصالحة.
    El Sr. Obeid (Siria), haciendo uso de su derecho de respuesta, desea reiterar que Siria está dispuesta a reanudar las negociaciones con Israel en el punto en que se dejaron. UN ٤٠ - السيد عبيد )سوريا(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إنه يرغب في أن يكرر بأن سوريا على استعداد لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل من النقطة التي انتهت عندها.
    Reafirmo el compromiso de Siria con el establecimiento de buenas relaciones con el Líbano en interés de ambos pueblos y países hermanos. UN وأؤكد هنا حرص سوريا على أقامة أفضل العلاقات مع لبنان بما يخدم مصالح البلدين والشعبين الشقيقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد