El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que el artículo " x " fue redactado teniendo en cuenta las demás disposiciones de la Ley Modelo. | UN | ٢٤ - السيد سورييل )فرع القانون التجاري الدولي(: قال لقد صيغت المادة " س " مع مراعاة أحكام أخرى من القانون النموذجي. |
Presidente Provisional: Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) | UN | الرئيس المؤقت: السيد سورييل (أمين اللجنة) |
Presidente provisional: Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) | UN | الرئيس المؤقت: السيد سورييل (أمين اللجنة) |
3. El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que, al igual que todos los textos de la CNUDMI, el Reglamento de Arbitraje constituye un instrumento de derecho no vinculante. | UN | 3 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه أسوة بجميع نصوص الأونسيترال فإن جميع قواعد التحكيم هي عبارة عن قانون غض. |
El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que lo importante es que haya acuerdo sobre la necesidad de llevar a cabo un trabajo de revisión lo antes posible. | UN | 22 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن المهم هو وجود اتفاق على ضرورة الاضطلاع بعملية التنقيح في أقرب وقت ممكن. |
El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que la labor de la secretaría seguiría siendo la misma en todo caso. | UN | 24 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن عمل الأمانة لن يتغير في كلا الحالين. |
El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que es demasiado temprano para examinar posibles fechas. | UN | 15 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه من السابق لأوانه مناقشة أي جدول زمني. |
El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que desafortunadamente no habrá tiempo suficiente para volver a debatir el asunto. | UN | 109 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه لسوء الحظ لن يكون هناك وقت كاف متاح للعودة إلى المناقشة. |
El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) señala que la invitación se ha extendido al Secretario General; la Comisión debe asesorar a la Secretaría respecto de las propuestas presentadas a la Sexta Comisión. | UN | 72 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه قد وُجهت الدعوة إلى الأمين العام؛ وطُلب إلى اللجنة أن تسدي المشورة إلى الأمانة العامة لتقديم مقترحات إلى اللجنة السادسة. |
El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que, como es natural, la CNUDMI quiere que su labor se divulgue lo más ampliamente posible. | UN | 18 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن الأونسيترال تريد بطبيعة الحال أن تنشر أعمالها على أوسع نطاق ممكن. |
El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) aclara que el Jefe de los Servicios de Gestión de Conferencias de las Naciones Unidas en Viena no puede hacer la presentación en otro momento. | UN | 4 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن رئيس خدمات إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لم يتمكن من تقديم عرضه في أي وقت آخر. |
El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que la secretaría agradece a las delegaciones que han tratado de mantener la práctica de los períodos de sesiones alternados. | UN | 61 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن الأمانة تعرب عن امتنانها للوفود التي تسعى إلي الحفاظ على ممارسة التناوب. |
El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) dice que la Ley Modelo, por definición, no puede alterar convenciones internacionales ni leyes nacionales, ni entrar en conflicto con ellas, porque sólo es una propuesta dirigida a los Estados. | UN | ٦ - السيد سورييل )فرع القانون التجاري الدولي(: قال إن القانون النموذجي، بحكم تعريفه، لا يستطيع أن يبطل اتفاقيات دولية أو تشريعات وطنية أو يتعارض معها، ﻷنه ليس إلا اقتراحا للدول. |
37. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) presenta el informe del Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico relativo a la labor realizada en su 32º período de sesiones (A/CN.9/446). | UN | ٧٣- السيد سورييل )فرع القانون التجاري الدولي(: قدم تقرير الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية عن أعمال دورته الثانية والثلاثين (A/CN.9/446). |
55. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) señala que no hay que adelantarse al debate por la Comisión de la nota de pie de página 1 del párrafo 1) del proyecto de artículo 1. | UN | 55- السيد سورييل (فرع القانون التجاري الدولي): أشار إلى أنه لا ينبغي استبـاق مناقشـة اللجنـة للحاشيـة (1) للفقـرة (1) من مشروع المادة 1. |
23. El Sr. Sorieul (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) señala que el debate actual se basa en los documentos A/CN.9/XXV/CRP.1/Add. 1 y 2, y que las adiciones 3, 4 y 5 ya se publicaron. | UN | 23- السيد سورييل (فرع القانون التجاري الدولي): وجّه الانتباه إلى أن النقاش الحالي يستند إلى الوثيقتين A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.1 و Add.2، وأن الإضافات 3 و4 و5 قد صدرت بالفعل. |
El Sr. Sorieul (División de Derecho Mercantil Internacional) recuerda que, en su forma actual, el párrafo 1) del artículo 17, reproduce parcialmente el artículo 17 original. | UN | 7 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): أشار إلى أن الفقرة 1 من المادة 17 في شكلها الحالي، تستنسخ جزئياً المادة 17 الأصلية. |
El Sr. Sorieul (División de Derecho Mercantil Internacional) dice que no será posible formar un comité de redacción para concluir el texto y, por lo tanto, invita a las delegaciones a notificar por escrito a la Secretaría todo problema relativo a la traducción. | UN | 19 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إنه سيكون من المتعذر تشكيل لجنة صياغة لوضع النص في صيغة نهائية ومن ثم فإنه يدعو الوفد إلى إخطار الأمانة العامة، خطياً بأية مشاكل تتعلق بالترجمة. |
El Sr. Sorieul (División de Derecho Mercantil Internacional)dice que hay que enmendar la formulación original, ya que el párrafo se refiere a un Estado distinto de aquel en que se ha establecido el tribunal, y en que prevalece la competencia nacional. | UN | 38 - السيد سورييل (شعبة القانون التجاري الدولي): طالب بضرورة تعديل الصياغة الأصلية، حيث أن الفقرة تشير إلى دولة بخلاف تلك التي أنشئت فيها المحكمة وحيث تسود الولاية القضائية الوطنية. |
22. El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que el título de la Convención citada en ese apartado se tomó del informe del año anterior, por lo que deben mantenerse los corchetes. | UN | 22 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إن عنوان الاتفاقية المُدرَج في تلك الفقرة الفرعية قد نُقل من تقرير العام الماضي وأنه يجب الإبقاء على القوسين المربّعين. |