La Comisión Consultiva, entre otras cosas, volverá a ocuparse entonces de la cuestión de las estimaciones correspondientes al equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وعندئذ، سوف تعود اللجنة، في جملة أمور، إلى مسألة التقدير الموضوع للمعدات المملوكة للوحدات. |
Ella volverá. Me debes 10 dólares. | Open Subtitles | انها سوف تعود ثانية فرانك انك مدين لى بعشرة دولارات |
Siendo indio como eres, ¿vas a volver a vivir al campo? | Open Subtitles | كونك هندى ، سوف تعود الى الوطن وتعيش فى الحقل ؟ |
Volverás a vértelas con drogadictos y asesinos otra vez. | Open Subtitles | سوف تعود للتعامل مع المدمنين و القتلة خلال فترة وجيزة |
El periódico va a volver a este colegio, y como los periódicos impresos de todos sitios, somos más duros, más crueles... ya no estamos preocupados por los hechos, por su comprobación, o por la integridad moral. | Open Subtitles | الصحيفة سوف تعود للمدرسة ومثل ما أن الصحف تطبع في كل مكان نحن أصغر أصغر حجما و أكثر لئما |
- No, no. Ella regresará. | Open Subtitles | - لا ياعزيزي , أنهم لن يفعلوا ذلك , أنها سوف تعود |
Conforme a lo que suceda en el período de sesiones, la Comisión volverá a abordar el tema más adelante. | UN | وبحسب تقدم العمل خلال هذه الدورة، سوف تعود اللجنة إلى تناول هذا البند لاحقا. |
Muchos creen que la crisis actual pasará y que Tailandia volverá a su armonía histórica entre los cuatro grupos, pero esa opinión pasa por alto la nueva dinámica política del país. | News-Commentary | ويعتقد كثيرون أن الأزمة الحالية سوف تمر، وأن تايلاند سوف تعود إلى الانسجام التاريخي بين المجموعات الأربع. ولكن هذا النظرة تتجاهل الديناميكيات السياسية الجديدة في البلاد. |
Una nueva denuncia por crueldad y violencia, y volverá a las calles de uniforme. | Open Subtitles | وأى شكوى ضدك لأستخدامك العنف او القسوة سوف تعود الى الزى المدنى وننتهى منك |
Ella volverá el Lunes. Eso me da tres días para conseguir la cinta. | Open Subtitles | سوف تعود يوم الاثنين هذا يعني أنه أمامي 3 أيام للذهاب هناك |
Corten con ese aplauso, ahora, porque todos sabemos... que Ella volverá directo a él como siempre lo hace. | Open Subtitles | توقفوا ، توقفوا عن التصفيق ، لاننا كلنا نعلم انها سوف تعود اليه لاحقا ، دائما هي تفعل ذلك |
Señora Guidicelli, Ella volverá, ¿no es así? | Open Subtitles | سوف تعود السيدة جوديشيلي، أليس كذلك؟ |
vas a volver allí y vas a conseguirme algo de información real, o Maricruz y su cabeza van a seguir caminos separados. | Open Subtitles | سوف تعود مره اخرى وسوف تحضر لى معلومات حقيقيه او تنفصل رأس مارى كروز عن جسدها |
Mañana vas a volver a tu patria con muy buenas noticias para tus amigos vascos. | Open Subtitles | غداً سوف تعود إلى وطنك و بحوزتك أخبارٌ سعيدة لأصدقائك. |
Y un día, vas a volver a este granero, y ese día vas a estar muy asustado, de hecho. | Open Subtitles | و يوماً ما سوف تعود إلى هذه الحظيرة... و في ذاك اليوم ستكون خائفاً جداً بالفعل... |
Volverás a la Hermandad con tu cabeza en alto. | Open Subtitles | سوف تعود مرة أخري . إلي البوابة مرفوع الرأس |
Por eso, Volverás a ese infierno y filmarás algo. | Open Subtitles | لهذا سوف تعود لهناك ثانية لتلقط شيئا من هذه الفوضى |
va a volver al lugar del que las sustitutas vienen. | Open Subtitles | هي فقط سوف تعود من حيث تأي البديلات من هناك |
Y, sin importar lo que ha pasado, va a volver a casa, y va a estar ahí para ti, igual que tú estuviste ahí cuando te necesitó. | Open Subtitles | بغضّ النظر عمّا حدث فسوف تعود سوف تعود إلى هنا وستكون إلى جانبك |
Ella regresará Monk. Ella sólo necesita tiempo para enfriarse. | Open Subtitles | ( سوف تعود , ( مونك إنها تحتاج إلى بعض الوقت حتى تهدأ فحسب |
Viktor. Dices eso ahora. En la mañana, volverías con ella. | Open Subtitles | انت تقول لا الآن ولكنك سوف تعود اليها في الصباح |
Los funcionarios municipales o no pueden o no quieren especular sobre cuándo volverá la luz. | Open Subtitles | مسؤلوا المدينه غير قادرين على التوقع متى سوف تعود الكهرباء |
Nos vemos. - Pero vienes a dormir, ¿verdad? | Open Subtitles | سوف تعود متأخرا اليوم لتقضي الليل بالمنزل ؟ |
No voy a pedirte que me prometas que Regresarás. | Open Subtitles | إنني لن أطلب منك أن تعدني أنك سوف تعود مرة أخرى |
Esas categorías se utilizarían con flexibilidad dentro de los límites establecidos, en la inteligencia de que los puestos asignados a una categoría más alta que la prevista en la clasificación volverían a ser asignados a esa categoría una vez que los titulares dejaran los puestos respectivos. | UN | وستستخدم هذه الرتب بمرونة في اطار الحدود المقررة على أساس أن الوظائف المستخدمة في رتبة أعلى من المصنفة سوف تعود إلى الرتبة المصنفة بعد انتقال شاغليها المعنيين. |
Pero incluso en sus momentos mas oscuros, el sabía en su corazón que algún día, volvería a él. | Open Subtitles | ولكن حتي في ساعاته المظلمه كان يعلم في قلبه أنه في يوم ما سوف تعود اليه |
La vida es como un búmeran: si son buenos, las cosas buenas siempre volverán a ti. | TED | الحياة مثل الكيد المرتد: إذا كنت صالحاً، فإن الأشياء الجيدة سوف تعود إليك. |