ويكيبيديا

    "سوق الكربون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del mercado del carbono
        
    • del mercado de carbono
        
    • mercados del carbono
        
    • el mercado de carbono
        
    • mercado de emisiones de dióxido de carbono
        
    • el mercado del carbón
        
    • al mercado del carbono
        
    • mercado del carbono y
        
    • mercado del carbono en
        
    • que el mercado del carbono
        
    Los nuevos recursos podrían proceder del mercado del carbono. UN ويمكن للهند أن تحصل على موارد جديدة من سوق الكربون.
    Convendría potenciar la función del mercado del carbono como principal herramienta financiera y de mitigación. UN كما ينبغي تعزيز دور سوق الكربون كأداة رئيسية للتخفيف وأداة مالية.
    La ciudad estaba explorando la posibilidad de recaudar fondos procedentes del mercado del carbono para financiar parcialmente esas inversiones. UN وتقوم المدينة باستكشاف إمكانية جمع الأموال من سوق الكربون لتمويل هذه الاستثمارات جزئياً.
    También quisiéramos que se incluyeran nuestros bosques en los mecanismos del mercado de carbono. UN ونود أيضا أن نضمن إدراج غاباتنا في آليات سوق الكربون.
    Además, el apoyo internacional podría facilitar la participación de los países en desarrollo, principalmente de África, en los mercados del carbono mediante un aumento del desarrollo de la capacidad a fin de permitir su participación activa en el mecanismo para un desarrollo limpio. UN كما أن الدعم الدولي يمكن أن يسهل مشاركة البلدان النامية، ولا سيما الدول الأفريقية، في سوق الكربون عن طريق زيادة بناء القدرات لإتاحة مشاركة نشطة في آلية التنمية النظيفة.
    La originalidad de este Fondo reside en que aprovecha el mercado de carbono para proporcionar recursos para la adaptación. UN وينفرد هذا الصندوق بأنه يستفيد من سوق الكربون لتوفير الموارد اللازمة للتكيُّف.
    Se reconoció que la cantidad de recursos financieros necesarios para luchar contra el cambio climático podrían obtenerse del mercado de emisiones de dióxido de carbono. UN وأقر بأن الموارد المالية اللازمة للتصدي لتغير المناخ يمكن أن تتأتى من سوق الكربون.
    Medidas que se financian a través de mecanismos del mercado del carbono. UN الإجراءات الممولة بواسطة آليات سوق الكربون.
    MMAP financiadas a través del mercado del carbono UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الممولة عن طريق سوق الكربون
    La ciudad estaba explorando la posibilidad de recaudar fondos procedentes del mercado del carbono para financiar parcialmente esas inversiones. UN وتقوم المدينة باستكشاف إمكانية جمع الأموال من سوق الكربون لتمويل هذه الاستثمارات جزئياً.
    También proporcionaría la base para un mayor crecimiento del mercado del carbono y una mayor participación del sector privado; UN ويمثل ذلك أساساً للنمو القوي في سوق الكربون ولمزيد من مشاركة القطاع الخاص؛
    El Perú urge a la comunidad internacional a poner en vigor cuanto antes el Protocolo de Kioto, incluyendo la aplicación del mecanismo de desarrollo limpio así como el desarrollo del mercado del carbono. UN إن بيرو تحث المجتمع الدولي على المبادرة في أقرب وقت ممكن إلى إنفاذ بروتوكول كيوتو، بما في ذلك تطبيق آلية التنمية النقية وتنمية سوق الكربون.
    La tecnología, incluidas las tecnologías de las energías renovables, desempeña una función fundamental, pero se debe combinar con políticas destinadas a aumentar la eficiencia energética, reducir las emisiones y mejorar el funcionamiento del mercado del carbono. UN وتقوم التكنولوجيا بدور رئيسي، بما في ذلك تكنولوجيات الطاقة المتجددة، لكن يجب أن تقابلها سياسات تستهدف زيادة كفاية استهلاك الطاقة والحد من الانبعاثات وتحسين أداء سوق الكربون.
    Esa estrategia podría incluir incentivos y medidas permanentes para mejorar la utilización de los mecanismos de mercado, incluida la ampliación del mercado del carbono, y la expansión de las actividades relacionadas con el mecanismo para un desarrollo limpio. UN ويمكن أن تشمل هذه الاستراتيجية أيضا حوافز وتدابير ثابتة لتعزيز استخدام الآليات المستندة إلى السوق، بما في ذلك تعزيز سوق الكربون وتوسيع نطاق أنشطة آلية التنمية النظيفة.
    Las políticas más eficaces probablemente se basarán en una clara comprensión de las condiciones que harán que las empresas hagan inversiones de la magnitud necesaria, incluso la certeza de la reglamentación y el mantenimiento del mercado del carbono. UN ويرجح أن تستند أنجع السياسات العامة إلى فهم واضح للشروط التي ستحمل الشركات على الاستثمار على النطاق اللازم، بما في ذلك التيقن التنظيمي ومواصلة أعمال سوق الكربون.
    Noruega ha presentado una propuesta de extraer recursos del mercado de carbono mediante la subasta de las proporciones que correspondan a cada uno. UN وأوضح أن النرويج قدمت اقتراحا لاستخراج موارد من سوق الكربون بطرح العلاوات للمزايدة.
    p) Incorporar las lecciones aprendidas, incluidas los de otros foros internacionales (Australia, MISC.5/Add.2), y los resultados pertinentes de las actividades de demostración (Estados Unidos, Indonesia, taller sobre los bosques) y de las iniciativas voluntarias en los mercados del carbono (Indonesia, taller sobre los bosques); UN (ع) تتضمن الدروس المستفادة، بما في ذلك دروس من المنتديات الدولية الأخرى (أستراليا، Misc.5/Add.2) والنواتج ذات الصلة من أنشطة البيان العملي (الولايات المتحدة، إندونيسيا، حلقة عمل الغابات)، ومن المبادرات الاختيارية في سوق الكربون (إندونيسيا، حلقة عمل الغابات)؛
    C. Información breve sobre el mercado de carbono y su relación con la gestión de los bancos de sustancias que agotan el ozono UN جيم - معلومات أولية عن سوق الكربون وعلاقتها بإدارة مصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    Se reconoció que la cantidad de recursos financieros necesarios para luchar contra el cambio climático podrían obtenerse del mercado de emisiones de dióxido de carbono. UN وأقر بأن الموارد المالية اللازمة للتصدي لتغير المناخ يمكن أن تتأتى من سوق الكربون.
    17. Diversas presentaciones hicieron hincapié en el hecho de que el mercado del carbón ha experimentado una expansión dinámica que ofrece incentivos para que el sector privado encuentre ocasiones de reducción de las emisiones. UN 17- وشددت عدة عروض على أن سوق الكربون قد شهدت توسعاً دينامياً يوفر حوافز للقطاع الخاص لإيجاد فرص لخفض الانبعاثات.
    Los compromisos y medidas que se inscriban en los planes rectores nacionales podrán adoptarse unilateralmente, con la intención de acceder al mercado del carbono y/o con apoyo acordado anteriormente. UN ويجوز أن تكون الالتزامات والإجراءات المسجلة في الجداول الوطنية متخذةً من جانب واحد، بنية الدخول إلى سوق الكربون و/أو مُمكنَّة بدعم سبق الاتفاق عليه.
    Había que ampliar el mercado del carbono y hacerlo más flexible y seguir desarrollando el Mecanismo para un Desarrollo Limpio a fin de asegurar una distribución regional más equitativa. UN ويتعين توسيع سوق الكربون وإضفاء المزيد من المرونة عليه، كما أن آلية التنمية النظيفة في حاجة إلى مزيد من التطوير لضمان التوزيع الإقليمي الأكثر عدالة.
    En los párrafos 49 a 55 del presente documento se analizan más pormenorizadamente los mecanismos de mercado del carbono en el contexto de las finanzas. UN وسنتناول دور آليات سوق الكربون بمزيد من التفصيل في معرض الحديث عن الجوانب المالية في الفقرات 49 - 55 أدناه.
    Subrayó que el mercado del carbono había abierto una oportunidad para la colaboración entre el sector público y el sector privado. UN وشددت على أن سوق الكربون فتحت الباب لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد