En colaboración con la sociedad civil, ha abierto recientemente el Centro Ann Sullivan en la ciudad de Panamá. | UN | وقد افتتحت مؤخراً، بالتعاون مع المجتمع المدني، مركزاً في مدينة بنما يحمل اسم آن سوليفان. |
- ¿El John L. Sullivan? El último campeón del mundo de boxeo... | Open Subtitles | نعم، جون سوليفان كان اخر بطل عاري مفصل فى العالم |
Bueno, yo no he visto que le haya enseñado nada todavía, Srta. Sullivan. | Open Subtitles | حسنا، لم أر أنّكِ قد علمتيها أيّ شيء بعد، آنسة سوليفان. |
¡No! La Dra. Sullivan tiene razón. Vale, esto de huir se acabó. | Open Subtitles | كلا ، الدكتورة سوليفان على حق لا هرب بعد الآن |
Las familias de Linda Heying y de Erik Sullivan insisten en que nunca consumieron. | Open Subtitles | عائلتا ليندا هايينغ و إيريك سوليفان تصران على أنهما لم يلمسا العقارات |
El nombre del tipo es Tim Doman... según una de las chicas, Sullivan tiene patrullas por toda la ciudad. | Open Subtitles | , أسم الرجل تيم دومان طبقا إلى أحدى سيدات أيفا سوليفان جعل افراد الشرطة تفتش المدينة |
Sullivan, tu vete por el frente. Si está sosteniendo un huevo, no dispares. | Open Subtitles | سوليفان ,أنتي أذهبي للأمام أذا كان يمسك البيضه, لا تطلقي النار |
Tiene usted un nosequé, Señorita Sullivan... y 9 gatos que rompen todas las reglas. | Open Subtitles | يوجد شيء حيالكِ يا آنسة سوليفان و تسع قطط قاموا بفعل المستحيل |
En cuanto vi eso, supe que había sido Sullivan desde el principio. | Open Subtitles | قريباً كما رَأيتُ بأنّ، عَرفتُ هو كَانَ سوليفان مِنْ يُصبحُ. |
Movida por su simpatía hacia su posición, decidimos apoyar el conjunto de medidas de O ' Sullivan. | UN | وهذا التعاطف مع وجهة نظر تلك البلدان هو الذي أملى علينا قرارنا بدعم مجموعة اقتراحات أو سوليفان. |
Mongolia apoya el bloque de medidas O ' Sullivan y propone el ingreso inmediato de los 23 países que figuran en ese bloque. | UN | وتؤيد منغوليا الحل الشامل الذي اقترحه أو سوليفان وتساند قبول البلدان اﻟ٣٢ المدرجة في ذلك الحل على الفور. |
La Sra. Donna Sullivan y la Sra. Sunila Abeysekera, del UNIFEM, también hablaron ante los participantes acerca de cómo los derechos humanos de la mujer podrían incorporarse en su labor. | UN | وكذلك تحدثت السيدة سوليفان والسيدة سونيلا أبيسيكيرا، من صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة إلى المشتركين عن الطريقة التي يمكن بها ادماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أعمالهم. |
Declaración presentada por Shirley Ann Sullivan Educational Foundation, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة شيرلي آن سوليفان التعليمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Shirley Ann Sullivan Educational Foundation se dedica a brindar oportunidades educativas a niños y jóvenes de todo el mundo. | UN | تكرّس مؤسسة شيرلي آن سوليفان التعليمية جهودها لتوفير فرص أمام الأطفال والشباب في كافة أنحاء العالم للحصول على التعليم. |
Llama a la farmacia. Pregunta por Sullivan. | Open Subtitles | القفز في الأطعمة المستحضرة اتصل الصيدليةَ وإسأل عن سوليفان |
Si tuvo que ver con Sullivan. Los gastos no importan. | Open Subtitles | إذا هو اختلط مع سوليفان الغطاء من على النفقات |
su Annie Sullivan pareció mejor en la pantalla. | Open Subtitles | تمثيلها لدور آني سوليفان بدى أكثر إعماءّ على الشاشة |
Y tú, Sullivan, solamente persigues tus asuntos personales. | Open Subtitles | بدلا من ذلك ، سوليفان ، لحقت شؤونك الشخصية |
Sullivan no es nada, lo importante es el grupo salvaje que actúa tras él. | Open Subtitles | لكن سوليفان هذا لا شيء. انهم البلطجية في ظهره |
Y, después, seguí sus apariciones como invitado de Sullivan. | Open Subtitles | بعد هذا تابعت كل برامجك على قناة سوليفان |
Ya sabes cuánto se aprecian él y SuIIivan. | Open Subtitles | حسناً، أنت تعرف مدى قربه من (سوليفان)، صحيح؟ |
Según los informes, el Sr. Cochran utilizó al padre del Sr. Donovan como informante en el caso de Sully Sullivan. | Open Subtitles | سيد كوكران كان يستخدم وارد سيد دونفان كمعلومات عن قضية سولي سوليفان |
El agente determinó que el autor y su familia seguían teniendo acceso a su apartamento y que podían permanecer allí hasta el día de la expulsión. | UN | وأفاد السيد سوليفان أن صاحب البلاغ وأسرته كانوا لا يزالون محتفظين بسكنهم وكان بإمكانهم البقاء فيه إلى حين ترحيلهم. |