Según la investigación, en el recinto de la Tumba montaban guardia sólo cuatro de los nueve centinelas que suelen estar allí destacados. | UN | ووفقا لما أظهره التحقيق، لم يكن موجودا في مباني الكهف سوى أربعة من الحراس التسعة الذين يرابطون هناك عادة. |
Recuerdo que, en el momento de su fundación, sólo cuatro países africanos eran Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وأذكر بأنه لم يكن هناك سوى أربعة بلدان افريقية أعضاء في اﻷمم المتحدة عند إنشائها. |
De los 28 cargos de secretarios permanentes o cargos de jerarquía equivalente, sólo cuatro estaban ocupados por mujeres, lo que representa el 14,2%. | UN | ولم تشغل المرأة سوى أربعة من المناصب الـ 28 للأمناء الدائمين أو المناصب المساوية لها، وهذا يعادل 14.2 في المائة. |
sólo cuatro de los nueve funcionarios del cuadro orgánico son gerentes de cartera a tiempo completo. | UN | ولا يعمل كمديري حافظات كل الوقت سوى أربعة من الموظفين التسعة من الفئة الفنية. |
Cada celda tiene dos catres, lo que significa que solamente cuatro hombres pueden dormir al mismo tiempo. | UN | وتحتوي الزنزانة الواحدة أربعة أسرّة، كل اثنين منهما فوق بعضهما، بحيث لا يستطيع أن ينام في آن واحد سوى أربعة رجالٍ. |
En 1995 sólo cuatro países tuvieron un crecimiento negativo mientras que 12 alcanzaron un índice de crecimiento igual o superior al 6%. | UN | فلم يشهد نموا سلبيا في عام ١٩٩٥ سوى أربعة بلدان فقط، بينما حقق ١٢ بلدا معدل نمو بلغ أو تعدى ٦ في المائة. |
sólo cuatro de los acusados de intento de golpe armado seguían cumpliendo sentencia. | UN | ولا يوجد حالياً سوى أربعة من الأشخاص المتهمين بالقيام بمحاولة انقلاب يقضون عقوباتهم. |
Actualmente, sólo cuatro países han alcanzado ese objetivo y un quinto está a punto de hacerlo. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
Actualmente, sólo cuatro países han alcanzado ese objetivo y un quinto está a punto de hacerlo. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
Actualmente, sólo cuatro países han alcanzado ese objetivo y un quinto está a punto de hacerlo. | UN | ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه. |
No había actas de todas las reuniones: sólo cuatro de 1998 y una de 1999. | UN | ولم تتوافر محاضر لجميع الاجتماعات: إذ لم تُعد سوى أربعة محاضر لاجتماعات عام 1998 ومحضر واحد عام 1999. |
En 2001, sólo cuatro entidades de las Naciones Unidas usaron el Fondo renovable central para casos de emergencia. | UN | 248 - وفي عام 2001، لم تستفد من الصندوق سوى أربعة كيانات من الأمم المتحدة. |
sólo cuatro observadores representaban a Partes no incluidas en el anexo I. | UN | ولم يحضر سوى أربعة مراقبين من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. |
Las tasas individuales de aplicación fluctuaban entre el 64% y el 100%, y sólo cuatro oficinas tenían una tasa inferior al 75%. | UN | وتراوحت معدلات التنفيذ بين 64 و 100 في المائة، حيث لم يسجل سوى أربعة مكاتب معدلات تنفيذ تقل عن 75 في المائة. |
A medio plazo, sólo cuatro países llegaron al umbral del 7% (véase el gráfico 5): Guinea Ecuatorial, Chad, Angola y Mozambique. | UN | وفي الأجل المتوسط لم يحقق النمو المحدد بنسبة 7 في المائة سوى أربعة بلدان: غينيا الاستوائية، وتشاد، وأنغولا، وموزامبيق. |
El año pasado vio la tercera reducción consecutiva en los montos de ayuda al desarrollo y sólo cuatro países de los integrantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo superaron el 0,7% del producto interno bruto. | UN | فقد شهد العام الماضي الانخفاض الثالث على التوالي في الأموال المخصصة للمساعدة الإنمائية، ولم يتجاوز نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي سوى أربعة بلدان أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية. |
Por ejemplo, la Comisión de Consolidación de la Paz se creó para ayudar a los países que salen de conflictos; sin embargo, hasta ahora sólo cuatro países han sido objeto de su atención. | UN | فقد أُنشئت لجنة بناء السلام، على سبيل المثال، لمد يدها إلى البلدان الخارجة من الصراع؛ غير أنه منذ ذلك الحين لم ترصد شاشات الرادار لديها سوى أربعة بلدان. |
Gálatas tiene sólo seis capítulos y Jonás sólo cuatro. | Open Subtitles | فقط من ستة فصول الشيء نفسه مع جونا ، وانها ليس لها سوى أربعة |
En el Camerún hay por lo menos 300 partidos políticos, pero solamente cuatro o cinco están representados en la Asamblea Nacional. | UN | وقال إن في الكاميرون 300 حزب سياسي على الأقل، ولكن لا يُمثَّل منها في الجمعية الوطنية سوى أربعة أو خمسة. |
solamente cuatro países, Dinamarca, Noruega, los Países Bajos y Suecia, alcanzaron el objetivo del 0,7% del PNB. | UN | ولم يتجاوز عدد البلدان التي حققت هدف اﻟ ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي سوى أربعة بلدان. وهذه البلدان هي الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا. |
Desde enero de 2012, el Parlamento ha adoptado tan solo cuatro nuevas leyes. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2012، لم يعتمد البرلمان سوى أربعة قوانين جديدة. |
Si bien Siria afirma que hubo daños especialmente graves en sitios de ocho zonas del país, la reclamación se refiere expresamente sólo a cuatro: Palmira; Qasr Al-Hayr Este; Dura Europos y Resafé (Sergiópolis). | UN | ورغم أن سوريا أفادت أن مواقع تضررت بشكل خاص في ثمانية مناطق في البلد، لم تذكر المطالبة سوى أربعة مواقع، هي تدمر وقصر الحير الشرقي والصالحية والرصافة. |