El Partido Maorí y el Partido Nacional, a la sazón en el Gobierno, trabajaban juntos en una coalición oficial. | UN | فقد عمل حزب ماوري والحزب الوطني الحاكم سوياً في حكومة ائتلافية رسمية. |
Servimos juntos en Iraq y Afganistán. | TED | خدمنا سوياً في العراق وأفغانستان. |
Solía ser que los conservadores y los moderados y los liberales podían trabajar juntos en el Congreso. | TED | كان يمكن للمتحفظين و الليبراليين و الوسطيين ان يعملوا و يتعاملوا سوياً في الكونجرس |
Una de las cosas que es bueno recordar, siempre, es que cuando abriste ese restaurante, blancos y negros no podían comer juntos en esta ciudad. | TED | واحدة من الأشياء الجيدة أن تتذكرها دائماً، هو عندما افتتحت هذا المطعم، السود والبيض كانوا لا يأكلون سوياً في هذا البلد. |
Nos habló sobre el tiempo que pasasteis juntas en la habitación del motel Lost Woods. | Open Subtitles | لقد اخبرتنا عن الوقت الذي قضيتموه سوياً في غرفة ذلك الفندق |
Nuestro futuro depende de la capacidad de actuar conjuntamente en el marco de un multilateralismo eficaz. | UN | فمستقبلنا يتوقف على قدرتنا على العمل سوياً في سياق قوامه تعددية الأطراف الفعالة. |
Trabajaban juntos en su alcoba con los mapas y el instrumental. | Open Subtitles | عملا سوياً في غرفته بكل تلك المخططات والآلات. |
Si vamos a vivir juntos en paz, no debe haber paredes entre nosotros. | Open Subtitles | إذا كان لنا أن نعيش سوياً في سلام يجب ألا يكون بيننا جدار |
Sabes, tú padre y yo, empezamos juntos en este negocio. | Open Subtitles | انت تعلم أنا وأبيك بدأنا سوياً في الأعمال |
Dentro de poco estaremos juntos en casa. | Open Subtitles | القليل من الوقت فحسب وسنكون سوياً في المنزل |
Felicitaciones. Pasarán dos noches juntos en la fascinante Ciudad Capital. | Open Subtitles | تهانينا ، ستقضون ليلتين سوياً في العاصمة الرائعة |
Trabajábamos juntos en la oficina de Inteligencia Federal. | Open Subtitles | لقد كنا نعمل سوياً في المخابرات الفيدرالية. |
Voy a necesitarlo juntos en esto. | Open Subtitles | .سأحتاجهم سوياً في هذه العمليه |
Estábamos en mi apartamento, juntos en el dormitorio recordando cosas. | Open Subtitles | كن حذراً كنا في شقتي, و كنا سوياً في غرفة النوم |
Eran viejos amigos, sirvieron juntos en las Fuerzas Aéreas rusas. | Open Subtitles | لقد كانوا أصدقاء خدموا سوياً في القوات الجوية |
Parece que debieron vivir juntos en la misma dirección por algunos años así que deben ser cercanos. | Open Subtitles | كانا يعيشان سوياً في نفس المبنى لعدد من السنوات، لذا قد يكونا مقربين |
Entiendo, pero ponerlos a todos juntos en un lugar... hará que sea mucho más fácil descubrir qué diablos es todo esto. | Open Subtitles | ولكن جميعهم سوياً في مكان واحد سيجعل الامر اسهل بكثير لاكتشاف ما الذي يجري بحق الجحيم |
Pero somos unidos, y pasamos ratos juntos... en verdad, solo hoy. | Open Subtitles | . . لكننا مرتبطان , و نخرج سوياً في الحقيقة , اليوم فقط |
Ella y Don vivieron juntos en Nuevo México y nunca me habló al respecto. | Open Subtitles | لقد عاشا سوياً في نيو ماكسيكو ولكنّه لم يخبرني بذلك قط |
Existen excepciones a este principio para las personas sospechosas y condenadas que sufren de problemas mentales, a las que podrían alojarse juntas en las instalaciones adecuadas, y para las que plantean un riesgo excepcional de evasión violenta. | UN | وتوجد استثناءات بالنسبة إلى المشتبه بهم والمدانين الذين يعانون مشكلات عقلية، ويمكن احتجازهم سوياً في مرافق ملائمة، وهؤلاء الذين قد يطرحون مخاطر استثنائية بسبب محاولات الهروب العنيف. |
Todos los Estados Partes, trabajando conjuntamente en el marco del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones de la Convención, las reuniones regionales pertinentes y los contextos nacionales: | UN | وستقوم جميع الدول الأطراف، وهي تعمل سوياً في إطار برنامج عمل الاتفاقية في فترة ما بين الدورات، والاجتماعات الإقليمية ذات الصلة وفي السياقات الوطنية، بما يلي: |
No para pelear como entretenimiento del Capitolio s¡no para unir nuestras manos en esta lucha. | Open Subtitles | لا ليتقاتلوا ليمتعوا الكابيتول بل ليتعاونوا سوياً في هذا القتال |