Suiza también afirmó que carecía de datos sobre los gastos destinados a este tipo de programas. | UN | وأبلغت سويسرا أيضا عن عدم وجود بيانات تتصل بنفقات البرامج الخاصة بالمرأة. |
Suiza también ha respondido a las peticiones de asistencia judicial recíproca de las autoridades estadounidenses. | UN | وقدمت سويسرا أيضا طلبات للمساعدة القضائية إلى السلطات الأمريكية. |
Suiza también ha dirigido solicitudes de asistencia judicial recíproca a las autoridades estadounidenses. | UN | ووجهت سويسرا أيضا طلبات للمساعدة القضائية إلى السلطات الأمريكية. |
El Gobierno de Suiza también ha cursado una invitación a esos efectos. | UN | ووجهت حكومة سويسرا أيضا دعوة من هذا القبيل. |
Suiza también apoya la iniciativa del Secretario General de la Alianza de Civilizaciones, puesta en marcha a propuesta de los Gobiernos de España y Turquía. | UN | وتؤيد سويسرا أيضا مبادرة الأمين العام، الخاصة بتحالف الحضارات، التي انطلقت بمبادرة من حكومتي إسبانيا وتركيا. |
Suiza también acoge con satisfacción la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وترحب سويسرا أيضا بالمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |
Suiza también ha propuesto ese subtema. | UN | وقد كان هذا الموضوع الفرعي من اقتراح سويسرا أيضا. |
Un estudio realizado en Suiza también puso de manifiesto diferencias importantes en el comportamiento de los dos sexos en materia de movilidad. | UN | وأظهرت دراسة أُنجزت في سويسرا أيضا اختلافات هامة في تصرف الجنسين في مجال التنقل. |
Por otra parte, Suiza también exhorta a todos los Estados miembros del OIEA a cumplir con sus obligaciones relacionadas con la aplicación del Plan de Acción en el plano nacional. | UN | وتشجع سويسرا أيضا جميع الدول الأعضاء في الوكالة على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني. |
Suiza también había presentado 5 solicitudes de asistencia ante 5 Estados diferentes en relación con actividades terroristas. | UN | وقدمت سويسرا أيضا خمس طلبات للحصول على هذه المساعدة إلى خمس دول مختلفة بشأن أنشطة إرهابية. |
Suiza también trabaja en el seno de la Comisión de Derechos Humanos, de las Naciones Unidas, a favor de los derechos humanos de la mujer y de la igualdad, especialmente presentando en calidad de coautora resoluciones relativas a esos temas. | UN | وتعمل سويسرا أيضا داخل لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل حقوق الإنسان للمرأة والمساواة، وخاصة إيداع بعض القرارات حول هذه الموضوعات. |
Suiza también asigna gran importancia a la puesta en práctica del Programa de Acción y de las 13 medidas prácticas adoptados en la Conferencia del año 2000 de las Partes encargadas del examen del TNP. | UN | وتولي سويسرا أيضا أهمية كبيرة لتنفيذ برنامج العمل والخطوات العملية الــ 13 التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
En el ámbito de la normalización industrial, Suiza también prepara un proyecto de cooperación en Viet Nam tendiente a facilitar el acceso al mercado mediante el fortalecimiento de capacidad en materia de metrología, ensayos y conformidad con las normas vigentes. | UN | وفي مجال توحيد المواصفات القياسية في الصناعة، تعدّ سويسرا أيضا مشروعا تعاونيا في فييت نام لتيسير إمكانية الوصول إلى الأسواق، عن طريق تعزيز القدرات المتصلة بالقياس والاختبار والمطابقة. |
Suiza también subraya la importancia de las obligaciones jurídicas vigentes en materia de derechos humanos, en particular las que se establecen en la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتؤكد سويسرا أيضا أهمية التزامات حقوق الإنسان القانونية، خاصة الواردة في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Suiza también prestará particular atención al hecho de garantizar que todas las consultas que pueda llevar a cabo, dentro del contexto del mandato que la Asamblea General le ha confiado, contribuyan a apoyar y facilitar los esfuerzos de la comunidad internacional por encontrar una solución política negociada al conflicto. | UN | وستولي سويسرا أيضا اهتماما خاصا لكفالة أن تسهم كل المشاورات التي قد تقوم بها في سياق الولاية التي أوكلتها إليها الجمعية العامة في دعم وتيسير جهود المجتمع الدولي لإيجاد حل سياسي تفاوضي للصراع. |
Suiza también desea que la Conferencia de Kobe promueva el fortalecimiento de las estructuras pertinentes en el contexto de la estrategia internacional de las Naciones Unidas de prevención de catástrofes. | UN | وتأمل سويسرا أيضا أن يروج مؤتمر كوبي لتعزيز الهياكل ذات الصلة في سياق استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للوقاية من الكوارث. |
El equipo quirúrgico de la Sección de Suiza también concede una o dos becas al año a cirujanos jóvenes de Mongolia para viajar a Suiza y especializarse en uno o más centros médicos del país. | UN | ويقدم فريق جراحي قسم سويسرا أيضا منحة دراسية أو منحتين كل عام إلى صغار الجراحين في منغوليا للسفر إلى سويسرا بغية الحصول على تدريب تخصصي إضافي في مرفق أو أكثر من المرافق الطبية في سويسرا. |
Suiza también exige que los cónyuges extranjeros de los ciudadanos suizos permanezcan durante cinco años con un permiso temporal antes de poder solicitar un permiso de residencia permanente. | UN | وتتطلب سويسرا أيضا أن يظل أزواج وزوجات المواطنين السويسريين الأجانب في وضع مؤقت لمدة خمس سنوات قبل التأهل للحصول على الإقامة الدائمة. |
Suiza también destacó que actualmente el Servicio de lucha contra el racismo está aplicando un sistema de vigilancia del racismo, la xenofobia y la discriminación. | UN | 33 - وأشارت سويسرا أيضا إلى أن دائرة مكافحة العنصرية تُنفذ حاليا نظام رصد بشأن العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز. |
Suiza también trabaja activamente en la esfera de la consolidación de la paz. | UN | وتنشط سويسرا أيضا في مجال بناء السلام. |
El Gobierno suizo también es consciente de que la lucha contra el terrorismo podría entrar en conflicto con los principios de una sociedad libre y tolerante. | UN | وتدرك سويسرا أيضا أن مكافحة الإرهاب قد تتعارض مع مبادئ مجتمع حر ومتسامح. |