El monumento nos llevará a un viaje a través de un tipo de construcción clásica, casi familiar, como el Partenón o la columnata del Vaticano. | TED | سيأخذنا النصب التذكاري في رحلة من خلال طراز كلاسيكي من المباني ومألوف إلى حد ما كبناء البارثنيون أو الكولوناد في الفاتيكان |
Pero Capitán, nos llevará a la Gran Barrera. | Open Subtitles | لكن أيها القائد، ذلك المسار سيأخذنا إلى الحدّ أيضًا. |
Palmer nos llevará a Cleveland, cerca de casa. | Open Subtitles | بالمر سيأخذنا إلى كليلاند، وهي على بعد يوم واحد من بارتون |
No sé. Veamos adónde nos lleva el camino. | Open Subtitles | لا أعلم، أعتقد بأنه سوف نرى إلى أين سيأخذنا الطريق |
Sólo vamos a recorrer unos bares a engancharnos con algunos tipos, y ver a dónde nos lleva la noche. | Open Subtitles | سنذهب الى بعض الحانات ونقابل بعض الشباب سنرى الى اين سيأخذنا الليل |
También dijo que nos llevaría al zoo de San Diego. | Open Subtitles | ولقد قال ايضا انه سيأخذنا الى حديقة سان دييغو |
Y crea o no en el infierno, nos llevará allá. | Open Subtitles | وسواء آمنت بالجحيم ام لا فهو سيأخذنا الى هناك |
No lo mates, Altaaf. Él nos llevará a los misiles. | Open Subtitles | لا تقتله يا ألطاف هو الذي سيأخذنا للصواريخ |
La meta es el futuro... y Biscuit es el caballo que nos llevará allí. | Open Subtitles | إنّ المستقبل هو خطّ النهاية و سى بيسكوت هو الحصان الذى سيأخذنا إليه |
Si lo hace, nos llevará al cuarto de atrás y pasan cosas muy muy malas en el cuarto de atrás. | Open Subtitles | إذا عرف، سيأخذنا إلى الغرفة الخلفية، وأشياء سيء جداً تحدث في الغرفة الخلفية |
¿Cuándo nos llevará Somboon a cenar con nuestro bono? | Open Subtitles | متى سيأخذنا المدير لتناول الغذاء كمكافأة |
Al Dragón Negro... y ella nos llevará. | Open Subtitles | ذلك التنين الأسود، وهي من سيأخذنا إلي هُناك. |
nos llevará a traves de la ciudad. | Open Subtitles | وسنصل إلى الطريق الرئيسي الذي سيأخذنا عبر البلدة |
nos llevará hasta Montreal donde abordaremos un bote pesquero que nos llevará hasta Newfoundland. | Open Subtitles | ستقوم بايصالنا الى مونتريال هناك سنستقل مركب صيد وهو سيأخذنا الى Newfoundland. |
Todos están ocupados, ¿quién nos llevará a comprar saris a Bhuleshwar? | Open Subtitles | الجميع مشغول من سيأخذنا لنشتري الساريهات من بلشوار |
La policía nos lleva a comisaría y sabrán dónde estamos. - Y sabrán que estamos desarmados. | Open Subtitles | سيأخذنا الشرطة للمركز, سيعرفون مكاننا وسيعرفون أننا غير مسلحين |
Eso nos lleva al más apartado Borde Exterior, en el espacio neutral. | Open Subtitles | هذا سيأخذنا إلى الفضاء البعيد الخارجي الفضاء المحايد |
Solo un paso cada vez. Manténgase en la cola. Veamos a donde nos lleva. | Open Subtitles | خطوة بخطوة، اتبع ذيله لنرى إلى أين سيأخذنا |
Y aun así, rastrear tan solo una de ellas nos llevaría a uno de los lugares más extraños de la Tierra. | Open Subtitles | وعلى الرغم من هذا لمتابعة أحد هذه الجسيمات سيأخذنا الى واحد من أغرب الأماكن في الأرض |
El abuelo ha dicho que puede llevarnos al pueblo esta tarde... para que grabemos algunos sitios a los que iba mamá. | Open Subtitles | جدي قال أنه سيأخذنا للبلدة هذه الليله لنرى بعض أماكن أمي القديمة |
No queda claro a dónde nos va a llevar, | TED | إنه ليس من الواضح أبدا المكان الذي سيأخذنا إليه. |