Había un poco de comida que se había puesto mala en el frigorífico. | Open Subtitles | كان هناك بعض الطعام الذي كان قد ذهب سيئة في الثلاجة. |
Resulta que lo había hackeado Cyrus Beene, así que, o tú sabías eso o directamente eres muy mala en tu trabajo. | Open Subtitles | اتضح انه زرع فيه تنصت من سايرس بين لذا اما انك عرفت هذا او انك سيئة في عملك |
Bueno en teoría, malo en la cama. | Open Subtitles | جيد على الورق، سيئة في السرير. |
Sin embargo, observó que las condiciones en la Escuela Especial para Menores Belovodsk eran malas en general, con excepción de las aulas. | UN | لكنها وجدت أن الأحوال العامة سيئة في المدرسة الخاصة للأحداث في بيلوفودسك، فيما عدا غرف الدراسة. |
Avancemos un par de décadas, y espero no haberlo hecho demasiado mal en hacer que mi padre esté orgulloso de su aspirante a hijo. | TED | بسرعة خلال بضعة عقود، وأتمنى أني لم أكن سيئة في جعل والدي فخوراً بابنه الذي رغب فيه. |
Se dice que ambas monjas se encuentran en pésimo estado físico tras haber sido sometidas a intenso interrogatorio y malos tratos en la cárcel de Drapchi (Tíbet). | UN | ويقال ان الراهبتين في حالة بدنية سيئة للغاية بعد أن تعرضتا لاستجوابات قاسية ومعاملة سيئة في سجن درابشي، مقاطعة التبت. |
Quiero que eches un vistazo a esta foto de cumpleaños y me digas que no te encontrarías horrible en ese vestido | Open Subtitles | أريدكِ أن تلقي نظرة في صورة عيد الميلاد هذه، وأخبريني أنكِ لم تكوني ستبدين سيئة في هذا الفستان. |
Siguen prevaleciendo las condiciones deficientes en las prisiones de Turkmenistán y Uzbekistán, junto con violaciones constantes de muchos derechos humanos. | UN | ولا تزال حالة السجون سيئة في تركمانستان وأوزبكستان، إلى جانب الانتهاكات الجارية للكثير من حقوق الإنسان. |
Por último, a Bélgica le suscita también reticencias la entrada en vigor: la fórmula elegida no es mala en sí, pero carece de flexibilidad, lo que puede tener efectos nefastos sobre la universalidad del tratado. | UN | وأخيراً، بالنسبة لبدء النفاذ، لدى بلجيكا بعض التحفظات أيضاً: فالصياغة المعتمدة ليست سيئة في حد ذاتها لكنها تفتقد إلى المرونة مما يمكن أن يكون له آثار سيئة على عالمية المعاهدة. |
Por último, a Bélgica le suscita también reticencias la entrada en vigor: la fórmula elegida no es mala en sí, pero carece de flexibilidad, lo que puede tener efectos nefastos sobre la universalidad del tratado. | UN | وأخيراً، بالنسبة لبدء النفاذ، لدى بلجيكا بعض التحفظات أيضاً: فالصياغة المعتمدة ليست سيئة في حد ذاتها لكنها تفتقد إلى المرونة مما يمكن أن يكون له آثار سيئة على عالمية المعاهدة. |
Por último, a Bélgica le suscita también reticencias la entrada en vigor: la fórmula elegida no es mala en sí, pero carece de flexibilidad, lo que puede tener efectos nefastos sobre la universalidad del tratado. | UN | وأخيراً، بالنسبة لبدء النفاذ، لدى بلجيكا بعض التحفظات أيضاً: فالصياغة المعتمدة ليست سيئة في حد ذاتها لكنها تفتقد إلى المرونة مما يمكن أن يكون له آثار سيئة على عالمية المعاهدة. |
A veces, sí. Fuiste bastante mala en la cama el sábado a la noche. | Open Subtitles | أحياناً تختفي, أعني أنكِ سيئة في السرير في ليلة السبت |
Si hay alguien malo en esta base, quiero que seas tu el que lo descubra. | Open Subtitles | اي بذرة سيئة في تلك القاعدة اريدك ان تكون من يكشفهم |
Si encontramos algo que pensamos que pudiese ser usado para hacer algo malo en el futuro, lo confiscaremos. | Open Subtitles | اذا وجدنا اي شيئ نعتقد انه قد يستخدم لفعل اشياء سيئة في المستقبل، سنقوم باخذه معنا. |
Sabes, algunos hemos hecho cosas malas en el pasado. | Open Subtitles | كما تعلمين قد فعل بعض منا أشياء سيئة في الماضي |
Obviamente hay manzanas malas en la cesta. | Open Subtitles | من الواضح أن هناك تفاحة سيئة في المجموعة. |
Oía hablar sobre cosas que andaban mal en la vida de los pobres. | TED | وسمعت عن اشياء تحدث بصورة سيئة في ظروف معيشة الفقراء |
En 1987 el autor, que en esa época afirmó públicamente que había ayudado a por lo menos 20.000 iraníes a establecerse en Suecia, comenzó a recibir amenazas de muerte y fue sometido a malos tratos en varias ocasiones. | UN | وفي عام 1987، أخذ صاحب الشكوى، الذي ادعى آنذاك علناً أنه ساعد 000 20 إيراني على الأقل من أجل الاستقرار في السويد، يتلقى تهديداتٍ بالقتل وقد تعرض لمعاملةٍ سيئة في مناسبات عديدة. |
Esperemos que de mi, porque tú eres horrible en ello. | Open Subtitles | آمل انها مني، لأنكي سيئة في هذا. |
47. Las condiciones de vida en los centros de detención de menores seguían siendo deficientes en 2007. | UN | 47- وظلت الأوضاع المعيشية في إصلاحيات الأحداث سيئة في عام 2007. |
Puede que no te guste la política, Laurel, pero no se te da mal. | Open Subtitles | تستطيع أكره السياسة، الغار، ولكن لم تكن سيئة في ذلك. |
Acaba de intentarlo conmigo antes. Es malísima en eso. | Open Subtitles | حاولت ذلك معي مبكراً إنها نوعاً ما سيئة في ذلك |
No te preocupes, si entrenas tan mal como negociaciones en la oficina tu hija no se perderá mucho. | Open Subtitles | لا تقلقي. إن كنتِ سيئة في التدريب كما هو حالك في العمل، فلن يفوت الكثير على إبنتك. |
Pero todo ser humano tiene momentos malos en su vida, y seguro, no estaba muy cómodo habiendo sido derrotado dos carreras seguidas por mí, con la misma moto, de seguro, va al Gran Premio de Mugello con cierta presión. | Open Subtitles | لكن لكل شخص لحظات سيئة في حياته و من المؤكد أنه لم يكن مرتاحا جدا عندما هزمته في سباقين متتاليين |
- Créeme, no eres pésima en la cama. | Open Subtitles | صدقيني أنت ليست سيئة في السرير |
Y no sirvo para esto. Nunca tuve práctica. | Open Subtitles | , و أنا سيئة في هذا لم أتدرب من قبل |
Sería sobre un trabajo, colega o amigo que pasa por algo terrible en el trabajo. | TED | ودائما ما تكون قصة عمل أو زميل في العمل أو صديق الذي يقوم بافعال سيئة في العمل بشكل دائم |
Aunque Estonia se había esforzado por sustituir algunas cárceles más antiguas, seguía habiendo denuncias de condiciones deplorables en algunas de sus cárceles. | UN | وقد بذلت إستونيا جهوداً للاستعاضة عن السجون القديمة، لكن ثمة تقارير لا تزال تتحدث عن وجود ظروف سيئة في بعض السجون. |