ويكيبيديا

    "سيادتهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su soberanía
        
    • defender su
        
    El Gobierno y el pueblo de Cuba rechazan enérgicamente cualquier intento de inmiscuirse en su soberanía a ese respecto. UN وبالتالي، فإن حكومة كوبا وشعبها يرفضان رفضا باتا أي محاولة للنيل من سيادتهما في هذا الصدد.
    Los Jefes de Estado pidieron el apoyo de la comunidad internacional para los dos Estados en su lucha por preservar su soberanía e integridad territorial. UN ويطالب الرئيسان المجتمع الدولي أن يساند دولتيهما في نضالهما من أجل ضمان سيادتهما وسلامة أراضيهما.
    De esta manera el informe sólo asigna papeles menores a Yugoslavia y Serbia, de manera de enmascarar el panorama auténtico de escaso respeto por su soberanía y por las disposiciones de la resolución. UN وهو لا يعطي، بالتالي، ليوغوسلافيا وصربيا سوى دورين ضئيلين، حتى يخفي الصورة الحقيقية المتمثلة في ضآلة احترام سيادتهما أو أحكام القرار.
    El Sr. Clerides no estaba dispuesto a aceptar que la situación consistiera en la fundación de un nuevo Estado por dos entidades o Estados soberanos preexistentes, que transferían parte de su soberanía a ese nuevo Estado, pero salvo por eso mantenían la soberanía en su poder. UN ولن يقبل السيد كليريدس أن يكون الإجراء تأسيس دولة جديدة تتكون من دولتين أو كيانين ذوي سيادة قائمين مسبقا يفوضان جزءا من سيادتهما إلى تلك الدولة الجديدة بينما يحتفظان في الوقت نفسه بالسيادة.
    La victoria aguarda al ejército y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea, que se alzan para defender su soberanía, y a la gente progresista del mundo que ama la justicia y la paz. UN والنصر حليف جيش وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اللذان يهبّان للدفاع عن سيادتهما وعن تقدميي العالم المحبين للعدل والسلام.
    China apoya firmemente a Siria y al Líbano en su causa justa por salvaguardar su soberanía nacional, su independencia y su integridad territorial y por recuperar sus territorios ocupados. UN وتؤيد الصين بقوة سوريا ولبنان في قضيتهما العادلة من أجل ضمان سيادتهما الوطنية واستقلالهما وسلامة أراضيهما واستعادة أراضيهما المحتلة.
    Por último, mi delegación expresa su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Cuba y su apoyo constante a su lucha activa para salvaguardar su soberanía y defender una causa justa ante este bloqueo sin precedentes por parte de los Estados Unidos. UN أخيرا، يعرب وفدي عن مواصلة دعمه للحكومة الكوبية والشعب الكوبي وتضامنه معهما في نضالهما المستمر من أجل حماية سيادتهما وفي عملهما من أجل قضيتهما العادلة في مواجهة حصار الولايات المتحدة هذا الذي لم يسبق له مثيل.
    Cuando la URSS y el Irán proclamaron que el Mar Caspio pertenecía a ambos Estados, extendieron de facto su soberanía a sus respectivos sectores nacionales, delimitados por la línea que se extiende entre Astara y Gasan–Kuli. UN وحقيقة اﻷمر أن الاتحاد السوفياتي وإيران، اللذين أطلقا على بحر قزوين اسم - بحر الدولتين - بسطا سيادتهما على القطاعين الوطنيين المناظرين المقسمين حسب خط أستار - غاسانكول.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea respalda plenamente la aprobación del proyecto de resolución sobre el fin del embargo contra Cuba y ofrece su firme apoyo y solidaridad a la justa causa del Gobierno y el pueblo de Cuba de defender su soberanía nacional y alcanzar el desarrollo económico, el progreso social y la prosperidad de su nación. UN ويؤيد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تأييدا تاما مشروع القرار بشأن إنهاء الحصار المفروض على كوبا ويعرب عن تأييده وتضامنه الحازم مع القضية العادلة لحكومة وشعب كوبا في الدفاع عن سيادتهما الوطنية وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم والازدهار لدولتهما.
    Solo por razones políticas las Islas Falkland se consideran como una " especial y particular situación colonial " -- dos países, en vez de uno solo, implicados en la cuestión de su soberanía. UN وتم اعتبار جزر فوكلاند في " وضع استعماري خاص وفريد " لأسباب سياسية محضة - أي اعتبارها بلدين، بدلا من بلد واحد، معنيين بمسألة سيادتهما.
    Todas estas tramas se urdieron con miras a entorpecer y menoscabar la capacidad del pueblo y del Gobierno de Eritrea de defender su soberanía, su integridad territorial y su independencia; eliminar el estado de derecho; silenciar al pueblo y al gobierno; y maniatarles a fin de debilitar su voluntad de defender sus derechos inviolables. UN ولقد حيكت كل هذه المخططات لإضعاف وتقويض قدرات شعب إريتريا وحكومته على الدفاع عن سيادتهما وسلامتهما الإقليمية واستقلالهما؛ وقمع سيادة القانون؛ وتكميمهما؛ وتقييد أيديهما لتوهين عزمهما على الدفاع عن حقوقهما المقدسة.
    El Gobierno y el pueblo de China son perfectamente capaces de salvaguardar su soberanía e integridad territorial y de triunfar en su noble causa de reunificación nacional conforme a la política básica de " un país, dos regímenes " . UN وإن حكومة الصين وشعبها لقادران على حماية سيادتهما وسلامتهما الاقليمية، وبوسعهما أن يحققا قضيتهما النبيلة المتمثلة في إعادة الوحدة الوطنية وفقا للسياسة اﻷساسية المتجسدة في " بلد واحد ذي نظامين " .
    A las nuevas violaciones de la Constitución federal, incluidos un bloqueo económico y el apoderamiento de los fondos federales por Serbia, Eslovenia y Croacia respondieron con varias medidas y, finalmente, declararon su soberanía el 25 de junio de 1991. UN وازاء وقوع مزيد من الانتهاكات للدستور الاتحادي، بما في ذلك فرض الحصار الاقتصادي واستيلاء صربيا على اﻷموال الاتحادية، ردت سلوفينيا وكرواتيا باتخاذ عدد من التدابير وأخيراً بإعلان سيادتهما في ٥٢ حزيران/يونيه ١٩٩١.
    “Los socios del TLC en el norte y el sur consideran dichos boicoteos como una injerencia en su soberanía. UN " وشريكانــا في اتفــاق التجارة الحــرة ﻷمريكا الشمالية )نافتا( في الشمال والجنوب، يعتبران مثل هــذه المقاطعــة الثانويــة تدخــلا في سيادتهما.
    e) Debe prestarse toda la asistencia y el apoyo necesarios a los esfuerzos que despliegan conjuntamente las Repúblicas de Bosnia y Herzegovina y de Croacia por salvaguardar su soberanía y su integridad territorial, y debe prestarse todo género de apoyo para fortalecer a la Federación de Bosnia y Herzegovina; UN )ﻫ( ينبغي توفير جميع أنواع المساعدة والدعم اللازمين للجهود المشتركة التي تبذلها جمهوريتا البوسنة والهرسك وكرواتيا لضمان سيادتهما وسلامتهما الاقليمية، وكذلك كل ما يلزم من دعم لتعزيز اتحاد البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد