ويكيبيديا

    "سيارات الإسعاف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ambulancias
        
    • de las ambulancias
        
    • de ambulancia
        
    • a las ambulancias
        
    • que las ambulancias
        
    • la ambulancia
        
    • en ambulancias
        
    • fuego contra las ambulancias
        
    • las ambulancias palestinas
        
    • ambulancias a
        
    • vehículos de emergencia
        
    En el sur hay carencia de ambulancias y otros servicios de transporte. UN وفي الجنوب، هناك نقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى.
    Perdón, señor. ¿Es su coche el que está estacionado en la entrada de ambulancias? Open Subtitles عفواً, سيدي. هل هذه سيارتك التي تركن فى موقف سيارات الإسعاف ؟
    El Bentley está en la entrada de ambulancias, ¿qué vas a hacer... multarme? Open Subtitles سيارة بينتلي فى موقف سيارات الإسعاف, ماذا ستفعل؟ تعطينى غرامة ؟
    La detención de las ambulancias en los puestos de control sigue siendo un problema grave. UN ولا يزال وضع العراقيل أمام سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش يشكل مشكلة خطيرة.
    El Ministerio de Salud ha proyectado incorporar en sus servicios un nuevo tipo de ambulancia. UN خططت وزارة الصحة لإنشاء نوع جديد من سيارات الإسعاف.
    Asimismo, en otros casos, las fuerzas israelíes no respetaron la neutralidad del personal médico y humanitario y atacaron a las ambulancias. UN وهناك أيضا حالات لم تحترم فيها القوات الإسرائيلية حياد العاملين في مجال المساعدة الطبية والإنسانية وهاجمت سيارات الإسعاف.
    Habrá un servicio de ambulancias si se precisa el traslado al hospital local. UN وستوفر في عين المكان خدمات سيارات الإسعاف إذا ما لزم نقل شخص بصورة عاجلة إلى المستشفى المحلي.
    Habrá un servicio de ambulancias para el posible traslado al hospital local. UN وتوجد سيارات الإسعاف في الموقع إذا لزم النقل إلى المستشفى المحلي.
    En las zonas rurales, las embarazadas están al cuidado de equipos de servicios móviles de salud dotados de ambulancias. UN وفي المناطق الريفية، تتلقى الحوامل الرعاية من أفرقة متنقلة تقدم الخدمات الصحية بواسطة سيارات الإسعاف.
    El país dispone de una red de ambulancias, y en Antioquia hay un servicio aéreo de ambulancias. UN وتوجد شبكة من سيارات الإسعاف في البلد، كما توجد طائرة إسعاف في إنتيوكيا.
    No obstante, muchas víctimas de minas han fallecido de camino a la instalación médica más cercana a causa de la limitada disponibilidad de ambulancias y otros medios de transporte. UN غير أن النقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى تسبب في وفاة العديد من ضحايا الألغام في طريقهم إلى أقرب مرفق طبي.
    No siempre se dispone de ambulancias, por diversos motivos. UN فلا تتوافر سيارات الإسعاف دائماً نظراً لعوامل مختلفة.
    Por otra parte, como se ha informado ampliamente, se ha impedido de forma constante el paso de ambulancias para alcanzar y salvar a los civiles heridos, entre ellos niños, que en muchos casos han muerto desangrados. UN وعلاوة على ذلك، وبحسب ما أفيد به على نطاق واسع، منعت سيارات الإسعاف بصورة متكررة من الوصول إلى الجرحى من المدنيين وإنقاذهم، ومن بينهم الأطفال، وترك العديد منهم لينزف حتى الموت.
    El director del hospital declaró una situación de emergencia y pidió la asistencia de ambulancias del otro lado de Gaza. UN وأعلن مدير المستشفى حالة الطوارئ وطلب إلى سيارات الإسعاف من كافة أنحاء غزة تقديم المساعدة.
    A unos 200 m hacia el este, en la calle Al-Abray, está el garaje de ambulancias de la Media Luna Roja Palestina. UN وعلى بعد مائتي متر ناحية الشرق في شارع الأبراج يقع مخزن سيارات الإسعاف التابعة للهلال الأحمر الفلسطيني.
    Las ambulancias corren peligro esperando para atravesar el muro: se destruyeron 28 durante los acontecimientos que tuvieron lugar en Rafah y el personal de las ambulancias murió de disparos de armas de fuego. UN وإن سيارات الإسعاف معرضة للخطر وهي تنتظر عبور الجدار؛ فقد تم تدمير 28 سيارة أثناء الأحداث التي وقعت في رفح، وتوفي عاملون في سيارات الإسعاف بسبب إطلاق النار.
    A causa de la escasez de combustible y de piezas de repuesto, entre el 30% y el 50% de las ambulancias no se podía utilizar. UN ولم يتسن استخدام ما بين 30 و 50 في المائة من سيارات الإسعاف نظرا لنقص الوقود وقطع الغيار.
    El Ministerio está reforzando las capacidades del personal de salud calificado en las zonas rurales y proporcionando equipo médico y servicios de ambulancia. UN وتعزز الوزارة قدرات موظفي الصحة الأكفاء في المناطق الريفية، وتتيح المعدات الطبية وخدمات سيارات الإسعاف.
    Por ejemplo, pueden estar obligados a prestar servicios de ambulancia durante protestas o desórdenes. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تلزم الدول بإعمال الحق في الصحة بتوفير سيارات الإسعاف خلال الاحتجاجات أو أعمال الشغب.
    En el informe se afirma que las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) no permitieron a las ambulancias ni al personal médico que llegaran a los heridos que se encontraban en el campamento. UN ويؤكد التقرير على أن قوات الدفاع الإسرائيلية منعت سيارات الإسعاف والأفرقة الطبية من الوصول إلى الجرحى داخل المخيم.
    Lo que preocupa especialmente es que las ambulancias y el personal médico no se han librado de los ataques. UN ومما يبعث على القلق بصفة خاصة أنه لم يتورع عن الاعتداء على سيارات الإسعاف والموظفين الطبيين.
    Mi hermano tiene una funeraria. Paga a la ambulancia y le avisan. Open Subtitles أخي مدير جنازات، يدفع لسائقي سيارات الإسعاف لإبلاغه عن ذلك.
    No fue una tarea fácil porque los terroristas disparaban sus misiles desde viviendas y escuelas, usaban mezquitas como arsenales o depósitos de misiles y ocultaban explosivos en ambulancias. UN ولم تكن تلك بالمهمة السهلة، لأن الإرهابيين كانوا يطلقون قذائفهم من المنازل والمدارس، ويستخدمون المساجد كمستودعات للأسلحة ومخزونات القذائف، ويهربون المتفجرات في سيارات الإسعاف.
    También se abrió fuego contra las ambulancias u otros vehículos utilizados por los manifestantes. UN كما تم استهداف سيارات الإسعاف أو غيرها من المركبات التي استخدمها المتظاهرون.
    423. El mismo testigo también se refirió a las graves consecuencias de que no se permitiera a las ambulancias palestinas tener equipo de comunicaciones: UN ٣٢٤ - وتكلم الشاهد نفسه عن النتائج الخطيرة الناجمة عن عدم تزويد سيارات اﻹسعاف الفلسطينية بمعدات اتصال قائلا:
    :: Se destruyeron o dañaron ambulancias a pesar de que llevaban identificaciones conocidas a nivel internacional; UN :: تدمير سيارات الإسعاف أو إلحاق العطب بها، رغم علامات التعريف الدولية الموضوعة عليها،
    Debido a la congestión del tráfico, hasta los vehículos de emergencia están tienedo problemas para desplazarse. Open Subtitles بسبب ازدحام السير، صار التنقل مستحيلا حتى على سيارات الإسعاف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد