Convencido de que dicha medición y cuantificación proporcionan una base para la formulación de otras políticas relacionadas con el adelanto de la mujer, | UN | واعتقادا منها بأن مثل هذا القياس والتقدير الكمي يتيح أساسا لصوغ سياسات أخرى تتصل بالنهوض بالمرأة، |
Convencido de que dicha medición y cuantificación proporcionan una base para la formulación de otras políticas relacionadas con el adelanto de la mujer, | UN | واعتقادا منها بأن مثل هذا القياس والتقدير الكمي يتيح أساسا لصوغ سياسات أخرى تتصل بالنهوض بالمرأة، |
También podrán incluirse las estrategias de desarrollo sostenible o los objetivos de otras políticas de interés. | UN | ويجوز أيضاً أن تشمل هذه الأهداف استراتيجيات التنمية المستدامة أو أهداف سياسات أخرى ذات صلة. |
Convencido de que dicha medición y cuantificación proporcionan una base para la formulación de otras políticas relacionadas con el adelanto de la mujer, | UN | واعتقادا منها بأن القياس والتقدير الكمي يتيحان أساسا لصوغ سياسات أخرى تتصل بالنهوض بالمرأة، |
Observa asimismo que no deben subordinarse las políticas de integración a otras políticas, como los controles de la inmigración. | UN | كما يلاحظ أنه لا ينبغي إخضاع سياسات الاندماج في المجتمع إلى سياسات أخرى مثل سياسة ضبط الهجرة. |
otras políticas tenían como objetivo la reducción de todas las emisiones de GEI del sector. | UN | كما أن سياسات أخرى قد استهدفت تخفيض كافة الانبعاثات من غازات الدفيئة الصادرة عن هذا القطاع. |
Convencido de que dicha medición y cuantificación proporcionan una base para la formulación de otras políticas relacionadas con el adelanto de la mujer, | UN | واعتقادا منها بأن القياس والتقدير الكمي يتيحان أساسا لصوغ سياسات أخرى تتصل بالنهوض بالمرأة، |
Se habían formulado otras políticas para desarrollar unas industrias forestales sostenibles y promover las inversiones en el sector forestal. | UN | كما وُضعت سياسات أخرى لتنمية الصناعات الحرجية المستدامة ولتشجيع الاستثمارات في قطاع الغابات. |
Convencido de que dicha medición y cuantificación proporcionan una base para la formulación de otras políticas relacionadas con el adelanto de la mujer, | UN | واعتقادا منها بأن القياس والتقدير الكمي يوفران أساسا لصياغة سياسات أخرى تتصل بالنهوض بالمرأة، |
Convencido de que dicha medición y cuantificación proporcionan una base para la formulación de otras políticas relacionadas con el adelanto de la mujer, | UN | واعتقادا منها بأن القياس والتقدير الكمي يوفران أساسا لصياغة سياسات أخرى تتصل بالنهوض بالمرأة، |
Convencido de que dicha medición y cuantificación proporcionan una base para la formulación de otras políticas relacionadas con el adelanto de la mujer, | UN | واعتقاداً منها بأن القياس والتقدير الكمي يوفران أساساً لصياغة سياسات أخرى تتصل بالنهوض بالمرأة، |
Era importante incorporar otras políticas y garantizar la observancia de otras leyes que complementasen y mejorasen el bienestar de los consumidores. | UN | لذلك فإنه من المهم استيعاب سياسات أخرى وضمان الامتثال لقوانين أخرى تكمّل رفاه المستهلك وتعزّزه. |
otras políticas, como la de educación, también iban dirigidas a ese grupo. | UN | كما أن سياسات أخرى تستهدفهم، منها سياسات التعليم. |
Las nuevas políticas económicas han obligado a que las flotas de largo recorrido naveguen en las zonas económicas exclusivas nacionales y alrededores, lo cual, al haber incrementado a veces la actividad hasta el punto de sobrepasar la sostenibilidad, ha necesitado de un desmantelamiento generalizado de las flotas u otras políticas de reducción de las actividades. | UN | وأرغمت اﻷساطيل البعيدة المدى نتيجة السياسات الاقتصادية الجديدة على التمركز في المناطق الاقتصادية الخالصة الوطنية وما يحيط بها من مياه، مما أدى في بعض اﻷحيان الى زيادة مستوى الجهود الى ما وراء إمكانية تحقيق الاستدامة، وتطلب سحب أساطيل رئيسية من الخدمة أو انتهاج سياسات أخرى لتخفيض الجهود. |
318. El sistema de enseñanza gratuita quedó reforzado por otras políticas que permitieron a los niños pobres acceder a la educación. | UN | ٨١٣- وتعزز مجانية نظام التعليم إلى حد أكبر بتنفيذ عدة سياسات أخرى مكنت اﻷطفال الفقراء من المشاركة في التعليم. |
Esto significa que la solución radica no tanto en las políticas macroeconómicas sino en medidas de reforma estructural y otras políticas microeconómicas. | UN | وهذا يعني أن الحل يكمن في اتخاذ تدابير هيكلية تتعلق بالسياسة العامة وفي اتباع سياسات أخرى للاقتصاد الجزئي وليس سياسات للاقتصاد الكلي. |
Sin duda hay otras políticas igual de importantes para el desarrollo, como las de educación, salud, infraestructura y gestión macroeconómica, pero, una mala política comercial puede obstaculizar aquél. | UN | وهناك دون شك سياسات أخرى تساويها من حيث أهميتها في التنمية مثل التعليم والصحة والهياكل الأساسية وإدارة الاقتصاد الكلي، لكن السياسة التجارية السيئة يرجح أن تحبط الجهود الإنمائية. |
Muchos países con economías en desarrollo o en transición han logrado grandes avances en lo relativo a otras políticas tendientes a fomentar el desarrollo financiero. | UN | 49 - وقد خَطَت عدة اقتصادات نامية ومارة بمرحلة انتقالية خطوات كبرى في سبيل اتباع سياسات أخرى تستهدف تعزيز التنمية المالية. |
En Croacia se ha dedicado especial atención a las cuestiones relativas a los derechos del niño, que han sido incorporadas en otras políticas que fueron elaboradas para mejorar los derechos humanos de algunos de los más vulnerables miembros de la sociedad. | UN | وفي كرواتيا، أُولي اهتمام خاص لقضايا حقوق الطفل، التي أدمجت في سياسات أخرى صيغت لتعزيز الحقوق الإنسانية لبعض أضعف أعضاء المجتمع. |
También se han adoptado otras políticas en materia de comercio, educación y formación para orientar efectivamente la IED hacia actividades de más valor añadido. | UN | وهناك سياسات أخرى تجارية وتعليمية وتدريبية تم انتهاجها جنباً إلى جنب، وقد ركزت هذه السياسات على الاستهداف الفعال للاستثمار الأجنبي المباشر لتوجيهه نحو الأنشطة ذات القيمة المضافة الأعلى. |