B. Integración de las políticas de inversión en estrategias generales de desarrollo 3 | UN | باء - إدماج سياسات الاستثمار في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة 4 |
B. Integración de las políticas de inversión en estrategias generales de desarrollo | UN | باء - إدماج سياسات الاستثمار في صلب الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة |
En la Reunión también se examinó el estudio de la política de inversión de Nepal. | UN | ونظر الاجتماع أيضاً في استعراض سياسات الاستثمار في نيبال. |
Tema 4 - Estudio de la política de inversión de Nepal | UN | البند 4: استعراض سياسات الاستثمار في نيبال |
En 2001 la UNCTAD continuó asimismo los trabajos de seguimiento sobre el examen de la política de inversiones de Uganda, donde las actividades se habían iniciado el año anterior. | UN | وواصل الأونكتاد في عام 2001 كذلك متابعة العمل في استعراض سياسات الاستثمار في أوغندا حيث بدأت الأنشطة في العام السابق. |
El documento también incluye un resumen de las deliberaciones del examen entre homólogos a nivel intergubernamental del API de Viet Nam. | UN | وتشتمل على موجز للمداولات التي جرت خلال استعراض الأقران الحكومي الدولي المتعلق باستعراض سياسات الاستثمار في فييت نام. |
En cuanto a las actividades futuras, se están llevando estudios de la política de inversiones en Botswana, Ghana, el Nepal y la República Unida de Tanzania. | UN | أما فيما يتعلق بالأنشطة المقبلة، فيجري تنفيذ استعراضات سياسات الاستثمار في كل من بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا ونيبال. |
El Banco Mundial ha contribuido a la racionalización de las políticas de inversión en la actividad pesquera a fin de reducir la capacidad excesiva de las flotas, mejorando la fiscalización y reducción de la labor pesquera y promoviendo el establecimiento de los derechos de pesca. | UN | وساهم البنك الدولي في ترشيد سياسات الاستثمار في مجال صيد اﻷسماك بهدف تخفيض القدرة الزائدة المزمنة ﻷساطيل صيد السمك، وتحسين المراقبة وتقليل الجهد اللازم لصيد السمك، وتعزيز إنشاء حقوق صيد اﻷسماك. |
Un ámbito concreto sobre el que varios gobiernos han informado favorablemente es el aumento de la repercusión sobre el empleo de las políticas de inversión en infraestructura, en particular mediante las obras públicas de gran densidad de mano de obra. | UN | وهناك مجال محدد أعرب عدد من الحكومات عن ارتياحهم بصدده وهو زيادة الآثار المفيدة المترتبة بالنسبة للعمالة على سياسات الاستثمار في الهياكل الأساسية، بما في ذلك الأشغال العامة الكثيفة العمالة. |
También fue importante la contribución de la UNCTAD a la realización de análisis de las políticas de inversión en Colombia, Marruecos, la República Dominicana, Rwanda, Viet Nam y Zambia. | UN | وأصبح الأونكتاد أيضا بفضل هذه الموارد يضطلع بدور هام في استكمال استعراضات سياسات الاستثمار في الجمهورية الدومينيكية ورواندا وزامبيا وفييت نام وكولومبيا والمغرب. |
extranjera A. Integración de las políticas de inversión en estrategias generales de desarrollo | UN | ألف - إدماج سياسات الاستثمار في الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة |
Por ejemplo, las organizaciones de integración económica regional han dado más importancia a las cuestiones relativas a la inversión en sus políticas y han promovido una mayor armonización de las políticas de inversión en los últimos años. | UN | فعلى سبيل المثال، أعطت منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية قضايا الاستثمار أهمية أكبر في سياساتها وسعت لزيادة تنسيق سياسات الاستثمار في السنوات الأخيرة. |
A petición del Gobierno de Egipto se presentó a la secretaría el primer informe de aplicación del análisis de la política de inversión de ese país. | UN | بناءً على طلب مقدم من الحكومة، قامت الأمانة بعرض تقرير التنفيذ الأول بشأن عملية استعراض سياسات الاستثمار في مصر. |
UNCTAD/ITE/IPC/MISC.2003/1 Estudio de la política de inversión de Nepal | UN | UNCTAD/ITE/IPC/MISC.2003/1 استعراض سياسات الاستثمار في نيبال |
II. RESUMEN DEL ANÁLISIS de la política de inversión de LA REPÚBLICA DOMINICANA 27 - 43 7 | UN | ثانياً - استعراض سياسات الاستثمار في الجمهورية الدومينيكية: موجز 7 |
III. RESUMEN DEL ANÁLISIS de la política de inversión de NIGERIA 44 - 56 11 | UN | ثالثاً - استعراض سياسات الاستثمار في نيجيريا: موجز 11 |
En tal sentido se llevó a cabo una misión de evaluación en Gaborone, Botswana, del 13 al 14 de junio de 2001, que tenía por objeto proporcionar elementos para el examen de la política de inversiones de Botswana. | UN | وفي هذا الصدد أوفدت بعثة تقييم إلى غابورون ببوتسوانا من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 2001 لتوفير مدخلات لاستعراض سياسات الاستثمار في بوتسوانا. |
Sesión plenaria Examen de la política de inversiones de Sri Lanka [8 c)] | UN | الجلسة العامة استعراض سياسات الاستثمار في سري لانكا [8 (ج)] |
Está previsto que el API de Colombia se presente a la Comisión y los demás se someterán próximamente. | UN | أما عملية استعراض سياسات الاستثمار في كولومبيا فسوف تُقدَّم إلى اللجنة كما ستُقدَّم الاستعراضات الأخرى قريباً. |
Se llevaron a cabo exámenes de la política de inversiones en Argelia, Benin, el Brasil, Kenya y Sri Lanka, y en 12 países en que ya se habían realizado estos exámenes se prestó asistencia complementaria subsiguiente. | UN | واكتمل إنجاز استعراضات سياسات الاستثمار في البرازيل وبنن والجزائر وسري لانكا وكينيا، وقُدمت مساعدة متابعة لـ 12 من البلدان التي أنجزت استعراضاتها. |
54. Los representantes de Botswana, Egipto, Ghana, Lesotho, el Perú y Uganda hablaron acerca de la aplicación de las recomendaciones de los estudios de política de inversión en sus países. | UN | 54- وتحدث ممثلو بوتسوانا ومصر وغانا وليسوتو وبيرو وأوغندا عن تنفيذ توصيات استعراضات سياسات الاستثمار في بلدانهم. |
El Organismo Regional de las Inversiones tiene por objeto promover la adopción de prácticas óptimas en las políticas de inversión de todos los miembros del MECAFMO. | UN | وترمي وكالة الاستثمار الإقليمية إلى الدعوة إلى اعتماد أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار في جميع البلدان الأعضاء في السوق المشتركة. |