ويكيبيديا

    "سياسات الاقتصاد الكلي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las políticas macroeconómicas en
        
    • las políticas macroeconómicas de
        
    • política macroeconómica de
        
    • de políticas macroeconómicas en
        
    • de la política macroeconómica en
        
    • las políticas macroeconómicas a
        
    • de política macroeconómica en
        
    Muchas delegaciones propugnaron una mejor coordinación de las políticas macroeconómicas en vista de la creciente interdependencia. UN ودعت وفود كثيرة الى تحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي في ضوء الترابط المتنامي.
    La necesidad de integrar las políticas macroeconómicas en una estrategia más amplia de desarrollo no se limita solamente a los países en desarrollo más vulnerables. UN 8 - ولا تقتصر الحاجة إلى إدراج سياسات الاقتصاد الكلي في استراتيجية إنمائية أوسع نطاقا على أكثر البلدان النامية ضعفا.
    Asimismo, se fortalecieron las redes encaminadas a ejercer influencia en las políticas macroeconómicas de América Latina y África. UN وعُززت الشبكات التي تؤثر على سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    En los últimos años, las políticas macroeconómicas de la Unión Europea se han centrado en gran medida en la introducción de la moneda única. UN ولقد ظل تركيز سياسات الاقتصاد الكلي في الاتحاد اﻷوروبي منصبا، إلى حد كبير، طيلة السنوات القليلة الماضية على البدء في استخدام العملة الموحﱠدة.
    La UNCTAD tiene competencias básicas en el análisis de políticas macroeconómicas en el marco de la interdependencia y en el apoyo a las cuestiones del comercio y el desarrollo relacionadas entre sí. UN ولﻷونكتاد اختصاصات أساسية في تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في سياق الترابط وفي دعم قضايا التجارة والتنمية المترابطة.
    Desarrollo de la capacidad de análisis de la política macroeconómica en América Central y el Caribe UN بناء القدرات في مجال تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي
    Revestirían importancia a ese respecto una mejor reglamentación de los mercados internacionales y financieros, una mayor orientación anticíclica de las políticas macroeconómicas en los mercados principales y una mejor coordinación internacional. UN ومن المهم تحسين تنظيم الأسواق المالية الدولية، وزيادة توجه سياسات الاقتصاد الكلي في الأسواق الرئيسية نحو مواجهة التقلبات الدورية، وزيادة التنسيق الدولي.
    18.68 En la esfera del desarrollo económico se hará hincapié en el análisis de la consolidación de las bases nacionales y regionales del desarrollo y en la investigación sobre las cuestiones de particular interés para la coordinación de las políticas macroeconómicas en Centroamérica. UN ٨١-٨٦ سينصب التركيز في ميدان التنمية الاقتصادية على تحليل عملية توطيد اﻷسس الوطنية والاقليمية للتنمية، وبحث القضايا المتصلة بوجه خاص بتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا الوسطى.
    Al respecto, la cooperación internacional sobre las políticas macroeconómicas en la esfera del comercio, las finanzas y el desarrollo debe fortalecerse aún más para mejorar los beneficios, reducir las consecuencias adversas de la mundialización y mejorar la integración de los países menos adelantados en la economía mundial. UN ويجب في هذا الصدد زيادة تعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الاقتصاد الكلي في ميادين التجارة، والمال، والتنمية، بغية تحسين مزايا العولمة وتقليل نتائجها السيئة وتحسين إدماج أقل البلدان نموا ضمن نطاق الاقتصاد العالمي.
    las políticas macroeconómicas en los países en desarrollo se enfrentan a los retos de fortalecer el crecimiento nacional y reducir las vulnerabilidades externas. UN 12 - وتواجه سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان النامية تحديات تتمثل في تعزيز النمو المحلي والحد من سرعة التأثر بالعوامل الخارجية.
    las políticas macroeconómicas de casi todas las economías de mercados emergentes de la región siguieron siendo expansionistas en 1999 y el estímulo fiscal, sumado a las bajas tasas de interés, fue un importante factor de la recuperación. UN وقد ظلت سياسات الاقتصاد الكلي في معظم الاقتصادات السوقية الناشئة في المنطقة سياسات توسعية في 1999، فكان التنشيط المدرج في الميزانيات، بالاقتران مع معدلات الفائدة المتدنية، عاملا مساهما كبيرا في الانتعاش.
    Cada vez es más necesario que haya una gestión coordinada de las políticas macroeconómicas de la economía mundial, en que se responda al modelo de desarrollo mundial y se tenga en cuenta la equidad y la sostenibilidad. UN وهناك طلب متزايد على تنسيق إدارة سياسات الاقتصاد الكلي في مجال الاقتصاد العالمي، بطريقة تستجيب لنمط التنمية الشاملة وتراعى فيها المساواة والاستدامة.
    Primero, en lo que respecta a la movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo, podemos señalar que, en general, las políticas macroeconómicas de los países en desarrollo han mejorado en los últimos 20 años. UN أولا، فيما يتعلق بتعبئة الموارد الداخلية للتنمية، يمكننا أن نرى، بوجه عام، أن سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان النامية قد تحسنت على مدى العشرين سنة الماضية.
    Debería prestarse mayor atención no sólo a la promoción de la congruencia de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados, sino también a la interacción entre las políticas de los países en desarrollo y las de los países desarrollados. UN وينبغي زيادة الاهتمام لا بتعزيز اتساق سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان المتقدمة فحسب بل وبالتفاعل بين السياسات التي تعتمدها البلدان المتقدمة والبلدان النامية كذلك.
    La formulación de políticas macroeconómicas en este entorno ha sido sumamente difícil. UN ٣٦ - لقد كان صنع سياسات الاقتصاد الكلي في هذا الجو بالغ الصعوبة.
    Además, se sostuvo que la formulación de políticas macroeconómicas en los países en desarrollo debería centrarse más en la creación de empleo, lo cual exigía la ampliación del acceso al crédito en los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، رئي ضرورة إيلاء قدر أكبر من التركيز عند وضع سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان النامية على تهيئة فرص العمل، وهو ما يقتضي توسيع نطاق الحصول على الائتمانات في البلدان النامية.
    Examen de los problemas de la convergencia de la política macroeconómica en la región de la SADC UN معالجة التحديات الماثلة في مجال تحقيق التقارب بين سياسات الاقتصاد الكلي في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    :: Marcos de política macroeconómica en tres regiones y comienzo de aplicación en 18 países; elaboración de estrategias macroeconómicas de creación de puestos de trabajo en curso en nueve países. UN :: وضع أطر سياسات الاقتصاد الكلي في ثلاثة أقاليم وبدء تنفيذها في 18 بلدا؛ يجري وضع استراتيجية التشغيل على مستوى الاقتصاد الكلي في تسعة بلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد