ويكيبيديا

    "سياسات التنمية الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las políticas de desarrollo económico
        
    • de políticas de desarrollo económico
        
    • aplicar políticas de desarrollo económico
        
    • política de desarrollo económico
        
    Mejoramiento de las políticas de desarrollo económico y social nacional UN تحسين سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية
    Todas las políticas de desarrollo económico y social han estado sujetas a la principal limitación derivada de la reducción de los gastos gubernamentales. UN وواجهت جميع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية عقبة كبيرة تمثلت في تخفيض الإنفاق الحكومي.
    :: El examen y la reforma de las políticas de desarrollo económico que tienen efectos desproporcionadamente negativos en las poblaciones rurales; UN :: دراسة وإصلاح سياسات التنمية الاقتصادية التي لها تأثير سلبي غير متناسب على السكان الريفيين
    Por último, subrayaron la importancia de la paz y la estabilidad como requisitos para la aplicación con éxito de políticas de desarrollo económico y la erradicación de la pobreza. UN وشددوا على أهمية السلم والاستقرار كضرورة لا غنى عنها لنجاح تنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية واستئصال شأفة الفقر.
    Fortalecimiento de la capacidad de los países con necesidades especiales para formular y aplicar políticas de desarrollo económico y social que permitan acelerar los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تعزيز القدرات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال تصميم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Tercero, la política de desarrollo económico se complica cada vez más por la red de compromisos superpuestos que imponen los AII y que contienen diversas disposiciones que se aplican a las mismas cuestiones. UN ثالثاً، ما انفكت سياسات التنمية الاقتصادية تزداد تعقيداً نتيجة شبكة الالتزامات المتداخلة الناشئة عن اتفاقات استثمار دولية تتضمن مجموعة متنوعة من الأحكام المنطبقة على المسائل ذاتها.
    Los organismos de las Naciones Unidas deberían dar prioridad al suministro de asistencia a los Estados pequeños a fin de reforzar su capacidad de vigilar y evaluar los aspectos clave de los problemas ambientales, sobre todo en caso de influencia recíproca entre esos problemas y las políticas de desarrollo económico. UN ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة على تحسين قدرتها على رصد وتقييم الجوانب الرئيسية للقضايا البيئية، لاسيما حيثما تتشابك هذه القضايا مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    Los organismos de las Naciones Unidas deberían dar prioridad al suministro de asistencia a los Estados pequeños a fin de reforzar su capacidad de vigilar y evaluar los aspectos clave de los problemas ambientales, sobre todo en caso de influencia recíproca entre esos problemas y las políticas de desarrollo económico. UN ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة على تحسين قدرتها على رصد وتقييم الجوانب الرئيسية للقضايا البيئية، لاسيما حيثما تتشابك هذه القضايا مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    Recomendación 2. Los organismos de las Naciones Unidas deben dar prioridad al suministro de asistencia a los Estados pequeños, haciendo hincapié en los enfoques regionales, a fin de reforzar su capacidad de abordar problemas ambientales en caso de influencia recíproca entre esos problemas y las políticas de desarrollo económico. UN التوصية ٢ : ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة، مع التركيز على النهوج اﻹقليمية، وذلك في تحسين قدرتها على معالجة القضايا البيئية في تشابكها مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    Aunque decepcionante, el decenio de 1980 aportó una experiencia valiosa para la elaboración y ejecución de las políticas de desarrollo económico y social en el decenio de 1990. UN فمهما تكن الثمانينات مخيبة للآمال، فإنها انطوت على دروس قيمة للتسعينات من حيث وضع وتنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    " Los organismos de las Naciones Unidas deberían dar prioridad al suministro de asistencia a los Estados pequeños a fin de reforzar su capacidad de vigilar y evaluar los aspectos clave de los problemas ambientales, sobre todo en caso de influencia recíproca entre esos problemas y las políticas de desarrollo económico. UN " ينبغي أن تولي وكالات اﻷمم المتحدة أولوية لمساعدة الدول الصغيرة على تحسين قدرتها على رصد وتقييم الجوانب الرئيسية للقضايا البيئية، لا سيما حيثما تتشابك هذه القضايا مع سياسات التنمية الاقتصادية.
    En efecto, la UNCTAD es muy conocida por sus trabajos, en especial sobre los productos básicos, la eficacia del comercio, el transporte marítimo, el análisis de las políticas de desarrollo económico en general y la interpretación del nuevo orden comercial después de la conclusión de la Ronda Uruguay. UN فقد اشتهر اﻷونكتاد في الواقع بأعماله، وخاصة بما تعلق منها بالمواد اﻷساسية، وكفاءة التبادل التجاري، والنقل البحري، وتحليل سياسات التنمية الاقتصادية بوجه عام وتفسير النظام التجاري الجديد في أعقاب اختتام جولة أوروغواي.
    En 2008 comenzó a funcionar la Comisión de Asesoramiento Económico del Gobernador, un mecanismo para recoger la opinión del sector privado sobre las políticas de desarrollo económico. UN 21 - وفي عام 2008، بدأ المجلس الاستشاري الاقتصادي التابع للحاكم يعمل بمثابة آلية لمساهمة القطاع الخاص في سياسات التنمية الاقتصادية.
    Se ha demostrado empíricamente que las políticas de desarrollo económico que no toman en consideración perspectivas de género, aunadas a la escasa representación de las mujeres en los órganos de adopción de decisiones, pueden intensificar las desigualdades de género y obstaculizar el crecimiento económico. UN 22 - وقد أثبتت البحوث أن سياسات التنمية الاقتصادية التي لا تأخذ المنظورات الجنسانية في الاعتبار، والتي تكون مقرونة بنقص تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار يمكن أن تفاقم التفاوتات بين الجنسين وأن تعوق النمو الاقتصادي.
    En los últimos años, la labor realizada por la UNCTAD para preparar análisis políticos y económicos de los problemas planteados por la explotación de los recursos minerales se ha concentrado en las políticas de desarrollo económico de los países que dependen de los minerales y en las cuestiones administrativas relacionadas con el sector minero. UN ٢٢ - في السنوات اﻷخيرة تركز عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( بشأن التحليل الاقتصادي وتحليل السياسات فيما يتعلق بالمشاكل المرتبطة بالتعدين على سياسات التنمية الاقتصادية للبلدان المعتمدة على المعادن وعلى قضايا اﻹدارة.
    Además, el Gobierno comprende la necesidad urgente de integrar mejor las políticas sociales y ambientales con las políticas de desarrollo económico, tomando en cuenta factores concretos, como la población reducida, el territorio vasto y la diferencia significativa entre las zonas urbanas y rurales, e intensificar los esfuerzos para promover el empleo y el desarrollo en las zonas rurales y la asistencia directa de los donantes a esas zonas. UN وفضلا عن ذلك، تدرك الحكومة الحاجة الملحة لتحسين إدماج السياسات الاجتماعية والبيئية مع سياسات التنمية الاقتصادية مع مراعاة عوامل محددة مثل صغر حجم السكان، واتساع الإقليم، والفجوة الكبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، وتعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع العمالة والتنمية الريفيتين، وتقديم المساعدة من المانحين مباشرة إلى هذا المجال.
    iii) Tender a la intervención activa y selectiva del Estado en la realización de políticas de desarrollo económico y de inversión social. UN ' ٣ ' تحرك الدولة صوب التدخل اﻹيجابي والانتقائي عند تنفيذ سياسات التنمية الاقتصادية واﻹستثمار الاجتماعي؛
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Mejoramiento de la capacidad en materia de políticas de desarrollo económico y social en los países de América Latina y el Caribe UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Fortalecimiento de la capacidad de los países con necesidades especiales para formular y aplicar políticas de desarrollo económico y social que permitan acelerar los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ألف حاء - تعزيز القدرات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال تصميم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    ii) Mayor número de responsables normativos de los países con necesidades especiales que han recibido capacitación y adquirido conocimientos y especialización para formular y aplicar políticas de desarrollo económico y social que aceleren los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ' 2` زيادة عدد واضعي السياسات المدربين في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة الذين يتحلون بالمعرفة والخبرة في تصميم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    48. Zimbabwe ha figurado entre los cinco primeros Estados de África en establecer una iniciativa de política económica que considera las cuestiones de género para facilitar su integración en la política de desarrollo económico. UN 48 - وذكرت أن زمبابوي كانت من أول الدول الأفريقية الخمسة التي طبقت مبادرة لإدارة السياسات الاقتصادية التي تراعي المسألة الجنسانية بهدف تيسير مراعاة تعميم المسائل الجنسانية في سياسات التنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد