Es preciso fortalecer la cooperación internacional para apoyar las políticas de desarrollo sostenible al nivel nacional mediante medidas positivas. | UN | ويتطلب اﻷمر تعاونا دوليا معززا لدعم سياسات التنمية المستدامة الوطنية باتخاذ تدابير إيجابية. |
La reducción de los desastres debe convertirse en un elemento esencial de las políticas de desarrollo sostenible y de la planificación económica. | UN | بل يجب أن يصبح الحد من الكوارث عنصرا جوهريا في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط الاقتصادي. |
Se observó que existían claros indicios de que las políticas de desarrollo sostenible estaban perdiendo terreno. | UN | ولوحظ أن هناك أدلة واضحة على تراجع سياسات التنمية المستدامة. |
Se han realizado más de 100 misiones de asesoramiento a países insulares del Pacífico sobre la formulación y aplicación de políticas de desarrollo sostenible. | UN | وقد أوفد أكثر من ٠٠١ بعثة استشارية إلى بلدان المحيط الهادئ الجزرية من أجل إعداد وتنفيذ، سياسات التنمية المستدامة. |
Para la mayoría de estos últimos, los ingresos provenientes de las actividades económicas extranjeras son una de las principales fuentes de financiación de la política de desarrollo sostenible. | UN | وبالنسبة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تعتبر اﻹيرادات من اﻷنشطة الاقتصادية الخارجية أحد أهم مصادر تمويل سياسات التنمية المستدامة. |
Integrar la cuestión de las modalidades de producción y consumo en las políticas de desarrollo sostenible, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | دمج قضية أنماط الانتاج والاستهلاك في سياسات التنمية المستدامة بما في ذلك استراتيجية الحد من الفقر. |
Las políticas de migración deben centrarse en la seguridad general y complementar las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ينبغي أن تركز سياسات الهجرة على الأمن الشامل ويجب أن تكمل سياسات التنمية المستدامة. |
Por su parte, Malasia continuará abordando el cambio climático en el contexto de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | وستستمر ماليزيا، من جانبها، في معالجة تغير المناخ في إطار سياسات التنمية المستدامة. |
Una mayor cooperación y coordinación en esos ámbitos ayudaría a promover las políticas de desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن زيادة التعاون والتنسيق في تلك المجالات أن يساعد على تعزيز سياسات التنمية المستدامة. |
Con el fin de hacer adelantar las políticas de desarrollo sostenible en todo el mundo, es necesario que las instituciones internacionales que se ocupan de ellas sean más eficientes. | UN | ولتعزيز سياسات التنمية المستدامة على نطاق العالم، تدعو الحاجة إلى جعل المؤسسات الدولية التي تتعامل معها أكثر كفاءة. |
Los marcos regionales pueden complementar y facilitar la traducción efectiva de las políticas de desarrollo sostenible en medidas concretas a nivel nacional. | UN | فالأطر الإقليمية يمكن أن تكمل سياسات التنمية المستدامة وتيسر تجسيدها بفعالية في إجراءات عملية على الصعيد الوطني. |
Asimismo, facilita las colaboraciones internacionales entre los jóvenes para reforzar la participación de estos en la promoción de las políticas de desarrollo sostenible. | UN | وتيسّر هذه المنظمة أيضا الشراكات الشبابية الدولية لتعزيز انخراط الشباب في ترويج سياسات التنمية المستدامة. |
Los marcos regionales pueden complementar y facilitar la traducción efectiva de las políticas de desarrollo sostenible en medidas concretas a nivel nacional. | UN | فالأطر الإقليمية يمكن أن تكمل سياسات التنمية المستدامة وتيسر تجسيدها بفعالية في إجراءات عملية على الصعيد الوطني. |
Los marcos regionales pueden complementar y facilitar la traducción efectiva de las políticas de desarrollo sostenible en medidas concretas a nivel nacional. | UN | فالأطر الإقليمية يمكن أن تكمل سياسات التنمية المستدامة وتيسر تجسيدها بفعالية في إجراءات عملية على الصعيد الوطني. |
Promover la coherencia y la coordinación de las políticas de desarrollo sostenible en todo el sistema | UN | تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة وتنسيق سياسات التنمية المستدامة |
La incorporación de la perspectiva de género en las políticas de desarrollo sostenible | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات التنمية المستدامة |
La elaboración de políticas de desarrollo sostenible exige abordar los problemas antes de que se produzcan. | UN | إن تطوير سياسات التنمية المستدامة يتطلب التعامل مع المشكلات قبل ظهورها. |
En cuanto a la mitigación, en la actualidad los países en desarrollo aplican medidas principalmente por conducto de políticas de desarrollo sostenible. | UN | أما بالنسبة إلى التخفيف، فإن التدابير التي تتخذها حاليا البلدان النامية هي أساسا عن طريق تنفيذ سياسات التنمية المستدامة. |
En la política de desarrollo sostenible de los países en desarrollo las inversiones en infraestructura tendrán probablemente una prioridad más elevada. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن الاستثمار في الهياكل اﻷساسية قد تكون له أولوية أعلى في سياسات التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Junto con la Asamblea General, representa el vehículo principal para promover los distintos componentes de las políticas en materia de desarrollo sostenible. | UN | فهي تشكل، إلى جانب الجمعية العامة، الوسيلة الرئيسية لتعزيز سياسات التنمية المستدامة بمختلف عناصرها. |
El 23 de febrero de 2008, el Jefe de Operaciones de la organización participó en un debate electrónico sobre el logro del desarrollo sostenible titulado " Motivo del fracaso de las políticas sobre desarrollo sostenible y función de las comunidades en el proceso de adopción de decisiones " , organizado en forma conjunta por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUD. | UN | في 23 شباط/فبراير 2008، شارك رئيس العمليات بالمنظمة في المناقشة الإلكترونية التي تناولت موضوع تحقيق التنمية المستدامة والتي تم تنظيمها بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت عنوان " لماذا تفشل سياسات التنمية المستدامة ودور المجتمعات المحلية في عملية اتخاذ القرارات " . |
Por ejemplo, en general la responsabilidad de la formulación y la aplicación de las políticas para el desarrollo sostenible se ha atribuido a los organismos ambientales nacionales en la región. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري بوجه عام تكليف وكالات البيئة الوطنية القائمة في المنطقة بالمسؤولية عن صياغة سياسات التنمية المستدامة وتنفيذها. |
27. El Gobierno del orador no escatima esfuerzos para la integración de las políticas sobre el desarrollo sostenible en su agenda nacional. | UN | 27 - وأضاف أن حكومته لا تدخر وسعا في إدماج سياسات التنمية المستدامة في جدول الأعمال المحلي. |
La reducción de desastres debe incorporarse en las políticas nacionales de desarrollo sostenible y en la planificación de la economía. | UN | فالحد من الكوارث يجب أن يدمج في سياسات التنمية المستدامة والتخطيط الاقتصادي على الصعيد الوطني. |
Así, la formulación de políticas para el desarrollo sostenible se centra en cuestiones sumamente complejas para las que se necesita información científica interdisciplinaria, procedente de las ciencias naturales y sociales, a fin de encontrar soluciones viables a largo plazo. | UN | ولذلك، فإن تقرير سياسات التنمية المستدامة يتمحور حول مسائل معقدة للغاية تتطلب توفر معلومات علمية متعددة التخصصات، مستمدة من العلوم الطبيعية والاجتماعية على السواء، ﻹيجاد حلول عملية طويلة اﻷجل. |
A esos efectos, los medios masivos de difusión desempeñan un papel fundamental en el fomento de la conciencia del público y el interés en las cuestiones ambientales y constituyen un factor indispensable para el éxito de políticas en pro del desarrollo sostenible. | UN | كما أن دور الاعلام فــي زيـــادة وعي واهتمام الجمهور بالقضايا البيئية محوري، وتمثل وسائط اﻹعلام عنصرا لا يمكن الاستغناء عنه لنجاح سياسات التنمية المستدامة. |