ويكيبيديا

    "سياسات تجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • políticas comerciales
        
    • política comercial
        
    • políticas de comercio
        
    Debe velarse, ante todo, por la compatibilidad y coherencia entre la adhesión proclamada a la liberalización del comercio y la aplicación de políticas comerciales concretas. UN وينبغي أن يكون هناك، قبل كل شيء، تطابق وانسجام بين الالتزام المعلن بتحرير التجارة وبين تنفيذ سياسات تجارية محددة.
    Debe velarse por que el proceso de integración regional no conduzca a nuevos obstáculos proteccionistas ni a políticas comerciales excluyentes. UN ويجب أن تكفل عملية التكامل الاقليمي ألا تؤدي الى إقامة حواجز حمائية جديدة أو الى اعتماد سياسات تجارية استبعادية.
    Hay que convenir políticas comerciales específicas para ayudar a los países menos adelantados con un contexto comercial más abierto. UN فينبغي الاتفاق على سياسات تجارية محددة من أجل مساعدة أقل البلدان نموا على الاستفادة من بيئة تجارية أكثر انفتاحا.
    Será preciso también armonizar las políticas comerciales y ambientales de los países para que apliquen una acción concertada. UN وقال إنه ينبغي أيضا تنسيق ما للبلدان من سياسات تجارية وبيئية وذلك لكي يتسنى الاضطلاع بعمل متفق عليه.
    El programa de la UNCTAD ayuda a los países a adoptar una política comercial orientada al desarrollo y a poner en marcha la reforma reglamentaria e institucional. UN ويساعد برنامج الأونكتاد البلدان على اعتماد سياسات تجارية موجهة نحو التنمية وعلى إجراء إصلاحات تنظيمية ومؤسسية وتنفيذها.
    Esa experiencia indicaba que eran necesarias unas políticas comerciales e industriales apropiadas para suprimir algunas limitaciones del lado de la oferta. UN وأثبتت أيضاً أن اﻷمر يحتاج إلى سياسات تجارية وصناعية ملائمة قصد إزالة بعض القيود على جانب العرض.
    Nos comprometemos firmemente a no cejar en la búsqueda de unas políticas comerciales liberales y abiertas en las que se integre la perspectiva del desarrollo. UN ونحن ملتزمون كل الالتزام بالاستمرار في السعي إلى اتباع سياسات تجارية متحررة وانفتاحية يدخل في صلبها البُعد الإنمائي.
    Nos comprometemos firmemente a no cejar en la búsqueda de unas políticas comerciales liberales y abiertas en las que se integre la perspectiva del desarrollo. UN ونحن ملتزمون كل الالتزام بالاستمرار في السعي إلى اتباع سياسات تجارية متحررة وانفتاحية يدخل في صلبها البُعد الإنمائي.
    Los Estados han adoptado políticas comerciales más liberales. UN واعتمدت الدول سياسات تجارية تتسم بدرجة أكبر من التحرر.
    Los países africanos también tendrían que adoptar políticas comerciales más dinámicas y eliminar las limitaciones nacionales a fin de aprovechar las oportunidades de comercio. UN وسيكون على البلدان الأفريقية أيضا أن تعتمد سياسات تجارية دينامية وأن تزيل العراقيل المحلية للاستفادة من الفرص التجارية.
    La OMC también debería tener en cuenta las obligaciones de sus miembros en materia de derechos humanos, y debería desaconsejar la adopción de políticas comerciales que puedan tener efectos negativos en el derecho a la alimentación. UN كما سيتعين على منظمة التجارة العالمية أن تراعي على النحو الواجب التزامات أعضائها بحقوق الإنسان وأن تنصح بعدم اعتماد سياسات تجارية قد يكون لها آثار سلبية على الحق في الغذاء.
    En el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo de 2006 se había destacado que era necesario adoptar políticas comerciales e industriales activas. UN أما تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 فقد سلط الضوء على الحاجة إلى سياسات تجارية وصناعية استباقية.
    Este contexto ha limitado el margen de maniobra que tienen esos países para establecer y ejecutar políticas comerciales que favorezcan su desarrollo. UN وقلل هذا هامش العمل المتاح لهذه البلدان لتنفيذ وتطبيق سياسات تجارية لتعزيز تنميتها.
    Tailandia considera que un mecanismo de aplicación que funcione debidamente puede prevenir la utilización del tratado como justificación para adoptar políticas comerciales proteccionistas o como paso previo a la injerencia interna. UN وترى تايلند أن آلية للتنفيذ تعمل على نحو سليم يمكن أن تمنع استخدام المعاهدة مسوِّغا لاتباع سياسات تجارية حمائية أو وسيلة لتمهيد التدخل في الشؤون الداخلية.
    También hacen falta nuevas políticas comerciales, financieras e industriales a nivel nacional y regional que puedan sostener la transformación estructural. UN ويلزم أيضاً وضع سياسات تجارية ومالية وصناعية جديدة، وطنية وإقليمية، قادرة على دعم التحول الهيكلي.
    También hacen falta nuevas políticas comerciales, financieras e industriales a nivel nacional y regional que puedan sostener la transformación estructural. UN ويلزم أيضاً وضع سياسات تجارية ومالية وصناعية جديدة، وطنية وإقليمية، قادرة على دعم التحول الهيكلي.
    :: políticas comerciales que dan prioridad al desarrollo industrial. UN :: وجود سياسات تجارية تعطي الأولوية للتنمية الصناعية.
    Esto necesitará políticas comerciales de apoyo y programas de capacitación a fin de crear la mano de obra calificada que se necesita. UN وسيحتاج ذلك إلى سياسات تجارية داعمة وإلى برامج للتدريب للتمكن من إيجاد قوة العمل الماهرة الضرورية.
    En el plano internacional, los países desarrollados deben facilitar la transferencia de tecnologías, introducir políticas comerciales apropiadas y proporcionar asistencia a los países menos adelantados en la esfera de la capacitación. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن تعمل البلدان المتقدمة النمو على تسهيل نقل التكنولوجيا ووضع سياسات تجارية ملائمة وتقديم مساعدات ﻷقل البلدان نموا في مجال التدريب.
    Esos gobiernos a aplicaron una vigorosa política comercial e industrial encaminada a estimular a la industrial local, aplicar incentivos a la exportación e introducir medidas proteccionistas para los sectores en diferentes etapas de madurez. UN فقد انتهجت سياسات تجارية وصناعية قوية تستهدف تنشيط الصناعة المحلية، وطبقت في ذلك حوافز تصديرية وتدابير حمائية للصناعات في مختلف مراحل نضجها.
    La labor de la UNCTAD debe concentrarse también en fomentar la creación de instituciones capaces de abordar los distintos aspectos de la política comercial y en mejorar la capacidad de los PMA para elaborar y aplicar políticas comerciales que sean compatibles con sus obligaciones en el ámbito de la OMC. UN وينبغي أن يركز عمل الأونكتاد أيضاً على بناء المؤسسات من أجل التصدي لمسائل السياسات التجارية، وعلى تعزيز القدرات على وضع وتنفيذ سياسات تجارية تتمشى مع التزامات منظمة التجارة العالمية.
    También habrá que tratar de que las políticas de comercio y de medio ambiente se refuercen mutuamente, así como de promover un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo y no discriminatorio, coherente con los objetivos de desarrollo sostenible. UN ومن المهم أيضا وضع سياسات تجارية وبيئية متعاضدة ومواصلة العمل على إيجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف منفتح وعادل وغير تمييزي، يكون متسقا مع أهداف التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد