ويكيبيديا

    "سياسات قطاعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • políticas sectoriales
        
    Formulación de políticas sectoriales sobre la igualdad de los géneros, por ejemplo en la agricultura UN :: وضع سياسات قطاعية بشأن المساواة بين الجنسين، على سبيل المثال في الزراعة
    No era posible seguir políticas sectoriales independientes para encarar problemas integrados, multifacéticos y sistémicos. UN ومن المتعذر اتباع سياسات قطاعية مستقلة من أجل معالجة مشاكل متكاملة، أو متسقة أو متعددة اﻷوجه.
    No era posible seguir políticas sectoriales independientes para encarar problemas integrados, multifacéticos y sistémicos. UN ومن المتعذر اتباع سياسات قطاعية مستقلة من أجل معالجة مشاكل متكاملة، أو متسقة أو متعددة اﻷوجه.
    Se puede tratar de políticas sectoriales o de políticas de otros sectores, entre ellas las políticas macroeconómicas. UN ويمكن أن تكون تلك السياسات إما سياسات قطاعية أو سياسات مقتبسة من قطاعات أخرى، بما فيها سياسات اﻹقتصاد الكلي.
    En el contexto del Programa Marco sobre la Mujer y el Desarrollo, se han establecido enlaces y se están modificando las políticas sectoriales para incluir una perspectiva de género. UN وقد أنشئت جهات تنسيق في سياق البرنامج الإطاري للتنمية والجنسانية، وعدلت سياسات قطاعية لكي تشمل منظورا جنسانيا.
    Esas políticas tendrían por objeto realizar los distintos derechos de modo que las políticas sectoriales concretas estén armonizadas con las políticas macroeconómicas apropiadas. UN وستهدف هذه السياسات إلى إعمال الحقوق الأصلية، كأن توائم بين سياسات قطاعية معينة وسياسات كلية مناسبة.
    Están en proceso de formulación además políticas sectoriales en materia de violencia contra los niños. UN ويجري حاليا وضع سياسات قطاعية بشأن مناهضة العنف ضد الأطفال.
    Además, se habían formulado políticas sectoriales para incrementar la seguridad alimentaria en el hogar y en el país. UN كما وُضِعت سياسات قطاعية لتعزيز الأمن الغذائي للأسر المعيشية وللدولة.
    A fin de mejorar la eficiencia de la economía y las condiciones de vida de la población, el Gobierno también ha preparado políticas sectoriales destinadas a diversificar la economía. UN كما وضعت الحكومة، من أجل تحسين كفاءة اقتصادها والأحوال المعيشية لشعبها، سياسات قطاعية ترمي إلى تنويع الاقتصاد.
    El Gobierno, que reconoce los desafíos actuales que dificultan la estabilidad y la cohesión de la familia, ha definido varias políticas sectoriales para mejorar las condiciones de vida de las familias. UN وقال المتحدث إن حكومته، التي تعترف بوجود تحديات مستمرة على طريق تحقيق استقرار الأسرة وتماسكها، حددت معالم عدة سياسات قطاعية تهدف إلى تحسين الظروف المعيشية للأسر.
    Debido a las limitaciones presupuestarias, el Gobierno debe adoptar prácticas muy estrictas de administración de los gastos, perfeccionar los criterios sobre las prioridades de los programas de desarrollo y formular políticas sectoriales claras. UN وعلى الحكومة، بسبب قيود الميزانية، اتباع ممارسات مشددة جدا في إدارة المصروفات، وزيادة صقل المعايير التي تحدد البرامج اﻹنمائية ذات اﻷولوية، ورسم سياسات قطاعية واضحة.
    17. Los conflictos generalizados en la región han impedido a varios países llevar a cabo políticas sectoriales racionales. UN ١٧ - وأدى انتشار النزاعات في المنطقة إلى منع عدة بلدان من تنفيذ سياسات قطاعية سليمة.
    54. Cuando se busca de liberalizar el sector de los servicios, por lo tanto, es menester prestar especial atención a las acciones recíprocas entre múltiples políticas sectoriales. UN ٤٥ - ولذلك ينبغي إيلاء عناية خاصة عند تحرير الخدمات بالتفاعل القائم بين عدة سياسات قطاعية.
    En este último caso, esos riesgos pueden verse agravados a medida que los nuevos Estados miembros apliquen aranceles externos comunes, contingentes de importación comunes o políticas sectoriales comunes. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، قد تتزايد حدة هذه المخاطر مع اعتماد الدول اﻷعضاء الجديدة لتعريفات خارجية مشتركة وفرض حصص مشتركة أو انتهاج سياسات قطاعية مشتركة.
    Además, se desarrollan políticas sectoriales consistentes y financiadas por el 40% del presupuesto nacional en los campos sociales, como son salud, vivienda, educación, población y justicia. UN وإننا، فضلا عن ذلك، ننتهج سياسات قطاعية ثابتة تمولها ميزانيتنا الوطنية التي تخصص ٤٠ في المائة لبنود في المجال الاجتماعي، مثل الصحة، واﻹسكان، والتعليم، والسكان، والقضاء.
    37. Unas políticas sectoriales específicas pueden favorecer la capacidad de suministro competitivo de servicios de la construcción en los mercados nacionales e internacionales. UN 37- يمكن أن تدعم سياسات قطاعية محددة قدرة المنافسة في توريد خدمات التشييد في السوقين المحلية والدولية.
    Así, se formulan políticas sectoriales para los principales sectores económicos, en particular los que se relacionan directamente con la protección del medio ambiente y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN وهكذا وضعت سياسات قطاعية للقطاعات الاقتصادية الرئيسية، وخاصة تلك التي ترتبط ارتباطا مباشرا بحماية البيئة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Algunos países señalaron la inexistencia de políticas sectoriales específicas sobre el género o sensibles a las cuestiones de género y el hecho de que los principales programas y políticas de desarrollo no incorporaban sistemáticamente la perspectiva de género. UN ولاحظ العديد من البلدان عدم وجود سياسات قطاعية خاصة بنوع الجنس أو مراعية لنوع الجنس، وعدم إدماج منظور جنساني في السياسات الإنمائية الرئيسية بصفة منهجية.
    El Reino de Swazilandia ha elaborado algunas políticas sectoriales que tienen en cuenta el cambio climático, tales como nuestra política de energía ecológica y la política de recursos hídricos, para mencionar un par de ellas. UN وقد أعدت مملكة سوازيلند بعض سياسات قطاعية تتناسب مع تغير المناخ، أذكر منها على سبيل المثال سياستنا المشجعة للطاقة الخضراء وسياستنا الخاصة بالموارد المائية.
    Un entorno de política favorable para la eficacia del desarrollo exige tanto políticas sectoriales como un marco normativo general favorable. UN 29 - وتتطلب تهيئة بيئة تُفضي إلى فعالية التنمية سياسات قطاعية وإطارا لسياسة تمكينية عامة على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد