ويكيبيديا

    "سياسات منع الجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las políticas de prevención del delito
        
    • de políticas de prevención del delito
        
    • políticas sobre prevención del delito
        
    • política de prevención del delito
        
    • elaborar políticas de prevención del delito
        
    Se proporcionó asesoramiento de base empírica sobre el modo de orientar mejor las políticas de prevención del delito. UN وقُدمت إرشادات، تستند إلى الأدلة، بشأن كيفية تحسين توجيه سياسات منع الجريمة.
    Por ello, las políticas de prevención del delito deberían formar parte integrante de las estrategias de erradicación de la pobreza y de las actividades de desarrollo social y económico. UN وعليه، ينبغي أن تكون سياسات منع الجريمة جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات القضاء على الفقر والجهود الرامية إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Habló de la tendencia actual a luchar contra la delincuencia juvenil con métodos punitivos, y de la necesidad de reforzar las políticas de prevención del delito, pues invertir en la prevención resultaba más rentable. UN وأشار إلى الاتجاه الحالي نحو اعتماد نُهُج عقابية عند التعامل مع جنوح الأطفال وضرورة تعزيز سياسات منع الجريمة لأن الاستثمار في الوقاية أكثر فعالية بكثير عن النهج العقابية.
    i) Prestación de asistencia a los Estados Miembros en la formulación y aplicación de políticas de prevención del delito; UN ' ١ ' تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في وضع سياسات منع الجريمة وتنفيذها؛
    Además, el programa seguirá reforzando la gestión de información y de sistemas sobre justicia penal y formulando y poniendo en práctica políticas sobre prevención del delito. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدارة ومعلومات العدالة الجنائية وتقديم المساعدة في صياغة سياسات منع الجريمة وتنفيذها.
    Se hizo hincapié en que la participación de la sociedad civil en la elaboración de la política de prevención del delito y justicia penal sería una garantía del apoyo de la opinión pública a esa política. UN وشدِّد على أن مشاركة المجتمع المدني في صياغة سياسات منع الجريمة والعدالة الجنائية تضمن تأييد الجمهور لتلك السياسات.
    En América del Sur hay una larga tradición de vigilancia de la delincuencia y varios observatorios de la delincuencia a nivel de ciudad, región y país, en los cuales las encuestas demográficas están entre los instrumentos que se usan para elaborar políticas de prevención del delito. UN وفي أمريكا الجنوبية، يوجد تقليد قائم منذ أمد طويل لرصد الجرائم، ويوجد عدد من مراصد الجريمة على صعيد المدن والصعيدين الإقليمي والوطني، حيث تُستَخدَم الاستقصاءات السكانية ضمن الأدوات المستخدمة في وضع سياسات منع الجريمة.
    En Filipinas, como parte de las políticas de prevención del delito, se encomienda un mandato a todos los gobiernos municipales para que, junto con las comunidades, la policía y otros interesados, elaboren planes integrados de seguridad pública a nivel de zonas o comunidades. UN وفي الفلبين، تشمل سياسات منع الجريمة تكليف جميع حكومات المدن بوضع خطط متكاملة مع المعنيين في المجتمعات المحلية والشرطة والأجهزة الأخرى ذات الصلة من أجل تحقيق الأمان العمومي للمناطق والمجتمعات المحلية.
    las políticas de prevención del delito solo pueden armonizarse mediante el intercambio de la información disponible y el análisis comparativo y la aplicación de dicha información, un esfuerzo que se ajusta a una visión del futuro basada en una mayor asociación y colaboración entre organismos en cada país y región. UN ولا يمكن مواءمة سياسات منع الجريمة إلا من خلال تبادل البيانات المتاحة ومقارنة تحليل هذه البيانات وتطبيقها، وهو جهد يطابق رؤية مستقبل تقوم على أساس توطيد الشراكة والتعاون بين الوكالات في كل بلد وفي كل منطقة.
    Se han hecho una serie de progresos en las estadísticas de delincuencia y justicia penal y hoy hay más y mejor información a nivel nacional para apoyar las políticas de prevención del delito. UN 9 - أُحرِز بعض التقدم في مجال إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، وتتاح في الوقت الحالي معلومات أوفر وأفضل على الصعيد الوطني لدعم سياسات منع الجريمة.
    14. La mayor parte de los oradores destacó que el sistema de justicia penal era un pilar esencial del estado de derecho y reconoció la importancia de las políticas de prevención del delito y justicia penal para lograr un desarrollo económico y social sostenibles. UN 14- وسلّط معظم المتحدّثين الضوءَ على أن نظام العدالة الجنائية يمثّل ركيزة محورية في سيادة القانون؛ وأقرّوا بالدور المركزي الذي تضطلع به سياسات منع الجريمة والعدالة الجنائية في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    19. La Reunión subrayó la importancia de unos programas nacionales amplios e inclusivos de aplicación de las políticas de prevención del delito y justicia penal, que abarcaran no solo los aspectos relativos a la seguridad, la justicia y el mantenimiento del estado de derecho, sino también los relacionados con la promoción de la paz social y la inclusión social. UN 19- وشدَّد الاجتماع على أهمية البرامج الوطنية الشاملة والجامعة لتنفيذ سياسات منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما لا تشمل الأمن والعدالة والحفاظ على سيادة القانون فحسب، بل يشمل كذلك تعزيز السلم والإدماج الاجتماعيين.
    Recordó que en la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 20082011 (resolución 2007/12 del Consejo Económico y Social, anexo) se había mencionado la necesidad de que mejorara la calidad de la información para aumentar la base de conocimientos con que respaldar las políticas de prevención del delito. UN وأشار إلى أن استراتيجية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للفترة 2008-2011 دعت إلى تقديم بيانات أفضل لتعزيز القاعدة المعرفية التي تُبنى عليها سياسات منع الجريمة (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/12، المرفق).
    i) Prestación de asistencia a los Estados Miembros en la formulación y aplicación de políticas de prevención del delito; UN ' ١ ' تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في وضع سياسات منع الجريمة وتنفيذها؛
    Además, el programa seguirá reforzando la gestión de información y de sistemas sobre justicia penal y formulando y poniendo en práctica políticas sobre prevención del delito. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدارة ومعلومات العدالة الجنائية وتقديم المساعدة في صياغة سياسات منع الجريمة وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد