ويكيبيديا

    "سياسة إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la política de Israel
        
    • de la política israelí
        
    • política israelí en
        
    • política de Israel en
        
    Lo mismo se aplicaba a la política de Israel respecto de los asentamientos. UN ويسري نفس الشيء على سياسة إسرائيل المتعلقة بالمستوطنات.
    la política de Israel a este respecto es una política de participación y contribución a los esfuerzos internacionales para hacer frente a las amenazas contra la paz y la seguridad mundiales. UN وتقوم سياسة إسرائيل في هذا المجال على المشاركة في الجهود الدولية والإسهام فيها لمعالجة التهديدات العالمية للسلم والأمن.
    la política de Israel y los hechos que crea sobre el terreno constituyen también una violación del derecho internacional y de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN إن سياسة إسرائيل والحقائق التي أوجدتها على الأرض انتهاكات أيضاً للقانون الدولي وفتوى محكمة العدل الدولية.
    Deseo expresar mi agradecimiento por la modificación de la política de Israel y la aprobación de un número considerable de proyectos de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعرب عن تقديري لتعديل سياسة إسرائيل والموافقة على عدد كبير من مشاريع الأمم المتحدة.
    Como resultado de la política israelí, los problemas de los refugiados palestinos son cada vez más complejos y apremiantes. UN فقد ازدادت مشاكل اللاجئين الفلسطينيين تعقيداً وإلحاحاً نتيجة سياسة إسرائيل.
    la política de Israel en materia de armas nucleares se basa en los siguientes principios: UN ٢ - وتستند سياسة إسرائيل إزاء قضية اﻷسلحة النووية إلى المبادئ التالية:
    Aunque se ofreció a los estudiantes que terminaran sus estudios en forma temporal en instituciones educacionales de la Faja de Gaza, éstos rechazaron la propuesta aduciendo que su aceptación representaría una capitulación ante la política de Israel. UN ورغم أن الطلاب عُرض عليهم بصفة مؤقتة إكمال دراساتهم في المعاهد التعليمية في قطاع غزة، فإنهم رفضوا الاقتراح على أساس أن قبوله يعني اﻹذعان إلى سياسة إسرائيل.
    El Dr. Harishe, miembro del Consejo Legislativo, afirmó que esa medida demostraba el carácter racista de la política de Israel, puesto que no se vacilaba en dañar la salud de los palestinos. UN وقال الدكتور هريش، وهو عضو في المجلس التشريعي، إن مقالع الحجارة تثبت سياسة إسرائيل العنصرية التي لا تتردد في إلحاق أضرار بصحة الفلسطينيين.
    Egipto está firmemente convencido de que la principal amenaza al proceso de paz es la política de Israel, consistente en la construcción de nuevos asentamientos y la ampliación de los ya existentes en los territorios ocupados. UN ١٩ - وأكد اقتناع مصر الراسخ بأن التهديد الذي تتعرض له عملية السلام يأتي أساسا مـن سياسة إسرائيل الرامية إلى بناء مستوطنات جديدة والتوسع في المستوطنات القائمة في اﻷراضي المحتلة.
    la política de Israel siempre ha sido que la cuestión nuclear y las cuestiones de seguridad regional, convencionales y no convencionales, deben tratarse dentro de todo el contexto del proceso de paz. UN لقد أكدت سياسة إسرائيل دائما على أن القضية النووية، وكذلك جميع قضايا الأمن الإقليمي التقليدية وغير التقليدية، ينبغي التعامل معها ضمن الإطار الكامل لعملية السلام.
    Por lo tanto, la política de Israel consiste en diferenciar al máximo posible entre quienes perpetran, instigan y dirigen actividades terroristas y la población civil que no tiene nada que ver con el terrorismo. UN ولذلك، تتمثل سياسة إسرائيل في أن تفرّق إلى أكبر حد ممكن بين أولئك الذين يرتكبون ويساعدون ويوجهون الأنشطة الإرهابية وبين السكان المدنيين غير المتورطين في الإرهاب.
    la política de Israel ha sido que la cuestión nuclear, así como otras cuestiones de seguridad regional, en los planos convencional y no convencional, deben tratarse en el pleno contexto del proceso de paz. UN إن سياسة إسرائيل تعتبر أن المسألة النووية، وكل مسائل الأمن الإقليمي الأخرى التقليدية أو غير التقليدية، ينبغي أن تعالج في الإطار الشامل لعملية السلام.
    Los árabes y los judíos vivieron en paz y armonía durante muchos siglos hasta que la política de Israel y sus dirigentes obligó a muchos judíos a salir de los países árabes en forma voluntaria y por decisión propia. UN لقد عاش العرب واليهود في سلام ووئام لقرون عديدة قبل أن تجبر سياسة إسرائيل وقادتها العديد من اليهود على ترك البلدان العربية طوعا وبملء إرادتهم.
    El Comité debe abordar esta cuestión en su actual período de sesiones ya que la política de Israel hace peligrar la seguridad regional y mundial y pone en entredicho el propio Tratado. UN وينبغي للجنة أن تتناول تلك المسألة في الدورة الراهنة حيث أن سياسة إسرائيل تعرض الأمن الإقليمي والدولي للخطر وتتحدى المعاهدة نفسها.
    La delegación del Yemen condena la política de Israel, que está encaminada a modificar la situación jurídica del Golán sirio mediante la imposición de la jurisdicción administrativa de Israel sobre esa región. UN وإن وفد اليمن يدين سياسة إسرائيل الموجهة نحو تغيير الوضع القانوني لهضبة الجولان السورية بواسطة فرض ولايتها الإدارية والقانونية على هذه المنطقة.
    Además, la ocupación se ve reforzada por la política de Israel de construir y ampliar asentamientos, suprimir los derechos políticos y libertades y distorsionar la información histórica y geográfica relativa al Golán sirio. UN ومما يعزز الاحتلال أيضاً سياسة إسرائيل المتمثلة في بناء المستوطنات وتوسيعها، وقمع الحقوق السياسية والحريات، وتشويه المعلومات التاريخية والجغرافية فيما يتعلق بهضبة الجولان السورية.
    la política de Israel de restringir el derecho de los palestinos a circular libremente y de impedirles el acceso a las carreteras utilizadas por colonos judíos y otros israelíes en la Ribera Occidental equivale al apartheid. UN إن سياسة إسرائيل في تقييد حق الفلسطينيين في التحرك بحرية ومنعهم من السير في الطرقات التي يسلكها المستوطنون اليهود وغيرهم من الإسرائيليين في الضفة الغربية تعتبر بمثابة فصل عنصري.
    la política de Israel en la presentación de informes sobre las transferencias de armas convencionales se guía por el criterio de la salida del equipo militar de que se trate de su territorio o de la llegada de éste a su territorio. UN وتتمثل سياسة إسرائيل بشأن الإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية في تحديد تاريخ وصول المعدات العسكرية ذات الصلة إلى أراضيها أو مغادرتها لها.
    la política de Israel respecto de la información sobre la transferencia de armas convencionales consiste en notificar sobre la salida o la llegada de equipo militar pertinente desde o hacia las zonas comprendidas en su jurisdicción. UN وتتمثل سياسة إسرائيل في الإبلاغ بالبيانات عن نقل الأسلحة التقليدية فيما يتعلق بخروج المعدات العسكرية ذات الصلة من المناطق الواقعة تحت ولايتها أو دخولها إليها.
    Ha provocado un sufrimiento extremo al conjunto del pueblo palestino, cuya libertad de movimiento se ha visto gravemente restringida como consecuencia de la política israelí de efectuar cierres en muchas partes de los territorios ocupados. Ello provocó un mayor deterioro de la economía palestina, caracterizado por un desempleo cada vez mayor y por una importante disminución de los salarios reales. UN فقد جلب مصاعب جمة لكل الشعب الفلسطيني الذي تقيدت حرية تنقله بشكل حادة بفعل سياسة إسرائيل في غلق مناطق عديدة من اﻷراضي المحتلة، مما أدى إلى زيادة تدهور الاقتصاد الفلسطيني الذي يتسم بارتفاع مستمر في معدل البطالة وانخفاض كبير في اﻷجور الحقيقية.
    La política israelí en la esfera de la enseñanza y la cultura se inscribe en el marco de la política global para con los árabes, particularmente los que viven bajo su ocupación, que apunta a negar al prójimo y dominarlo. UN تأتي سياسة إسرائيل في المجال التربوي والثقافي، جزءا أساسيا من سياستها العامة تجاه العرب وبشكل خاص العرب الواقعين تحت احتلالها، ومحاولة تلك السياسة إلغاء اﻵخرين والسيطرة عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد