Además, al elaborar la política de recuperación de los gastos, es extremadamente importante definir los tipos de servicios que se están prestando. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه من المهم جدا في رسم سياسة استرداد التكاليف تعريف أنواع الخدمات المقدمة. |
Las delegaciones pidieron al UNFPA que velara por la transparencia de los informes sobre los ingresos generados como resultado de la política de recuperación de gastos. | UN | وطلبت الوفود إلى الصندوق ضمان الشفافية في التقارير المقدمة عن الإيرادات المتأتية من سياسة استرداد التكاليف. |
La Directora aseguró a la Junta Ejecutiva que el Fondo estaba decidido a armonizar la política de recuperación de gastos para apoyar la reforma de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | وطمأنت المجلس التنفيذي بأن الصندوق ملتزم بمواءمة سياسة استرداد التكاليف لدعم إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2007/18: Informe sobre la eficacia de la recuperación de los gastos del PNUD. | UN | 105 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2007/18 بشأن تقرير البرنامج الإنمائي عن فعالية سياسة استرداد التكاليف. |
Tal como había pedido la Junta Ejecutiva en su decisión 2004/30, el PNUD había realizado un examen de la eficacia de su política de recuperación de los gastos sobre la base de los principios armonizados comúnmente aceptados por las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وحسبما طلب المجلس التنفيذي في المقرر 2004/30، أجرى البرنامج الإنمائي دراسة عن مدى فعالية سياسة استرداد التكاليف على أساس المبادئ الموحدة المقبولة من منظمات الأمم المتحدة. |
la política de recuperación de los costos y establecimiento de precios se revisará anualmente. | UN | وسيتم تنقيح سياسة استرداد التكاليف والتسعير سنويا. |
:: Informe sobre la aplicación de la política de recuperación de los gastos | UN | :: تقرير عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف |
:: Ejecución conforme a lo planeado del proyecto sobre la política de recuperación de gastos del plan de acción de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación | UN | :: تنفيذ المشروع الوارد في خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن سياسة استرداد التكاليف، كما هو مقرر |
La revisión de la política de recuperación de costes y de venta de medicamentos. | UN | إعادة النظر في سياسة استرداد التكاليف وبيع الأدوية. |
En proceso de aplicación: Ya se han iniciado el examen y la revisión de la política de recuperación de gastos en el contexto de la armonización del presupuesto integrado que se pondrá en marcha en 2014. | UN | جارية: بدأت مناقشة واستعراض سياسة استرداد التكاليف بالفعل في سياق مواءمة الميزانية المتكاملة في عام 2014. |
Se está preparando el presupuesto para el bienio 2006-2007 sobre la base de la política de recuperación de gastos. | UN | ويجري إعداد ميزانية فترة السنتين 2006-2007 على أساس سياسة استرداد التكاليف. |
La Junta Ejecutiva aprobó provisionalmente, mediante su decisión 2003/9, la política de recuperación de gastos del UNICEF. | UN | سياسة استرداد التكاليف التي تطبقها اليونيسيف أقرها المجلس التنفيذي مؤقتا بمقرره 2003/9. |
la política de recuperación de los gastos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) continúa basándose en los principios armonizados comúnmente aceptados por las Naciones Unidas. | UN | لا تزال سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقوم على مواءمة المبادئ التي تقبلها مؤسسات الأمم المتحدة بصورة مشتركة. |
Por consiguiente, en la presente evaluación de la eficacia de la política de recuperación de los gastos también se ofrecen algunos elementos de análisis y se fija una tasa ideal cuyo cumplimiento sería deseable y que sirve de criterio de referencia a la propia política. | UN | ومن هنا، فإن هذا التقييم لفعالية سياسة استرداد التكاليف يوفر أيضا بعض عناصر التحليل، ويحدد معدلا مستهدفا مرغوبا يمكن إقامة السياسة على أساسه. |
Informe sobre la eficacia de la recuperación de los gastos del PNUD | UN | التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Informe sobre la eficacia de la recuperación de los gastos del PNUD | UN | التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Pasajes de la decisión 2003/9 de la Junta Ejecutiva relativa al examen de la política en materia de la recuperación de gastos | UN | الرابـع - مقتطفات من مقرر اللجنة التنفيذية 2003/9 المتعلق باستعراض سياسة استرداد التكاليف |
5. Pide a la administración del FNUDC que le informe acerca de su política de recuperación de los gastos, incluidos los efectos de las tasas aplicadas en los recursos ordinarios y otros recursos, así como acerca del uso y asignación de los gastos indirectos recuperados, para proceder a su examen en el segundo período ordinario de sesiones de 2009; | UN | 5 - يطلب إلى إدارة الصندوق أن تقدم تقريرا عن تنفيذ سياسة استرداد التكاليف، بما في ذلك أثر المعدلات المستخدمة في الموارد العادية والموارد الأخرى، فضلا عن استخدام وتوزيع التكاليف غير المباشرة التي جرى استردادها، للنظر فيه في الدورة العادية الثانية لعام 2009؛ |
Los servicios sociales básicos, como la educación, están casi totalmente en manos de agentes no estatales y el sector privado, mientras que el país aplica una política de recuperación de los gastos en relación con los servicios sanitarios básicos. | UN | وتتولى جهات غير حكومية والقطاع الخاص إدارة الخدمات الاجتماعية الأساسية، من قبيل التعليم، بالكامل تقريبا بينما ينفذ البلد أيضا سياسة استرداد تكاليف الخدمات الصحية الأساسية. |
esta política de recuperación de gastos debería incluir una norma clara sobre la tasa de gastos de apoyo a los programas y las categorías de gastos que han de imputarse directamente a los programas. | UN | وينبغي أن تتضمن سياسة استرداد التكاليف قاعدة واضحة بشأن نسبة تكاليف دعم البرامج وفئات التكاليف المحسوبة على البرامج مباشرة. |
10. Pide a la Directora Ejecutiva que señale a la atención del grupo de trabajo sobre armonización y simplificación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) la cuestión de la política en materia de recuperación, con vistas a armonizar la metodología utilizada por los miembros del Grupo al formular sus políticas de recuperación; | UN | 10 - يطلب إلى المديرة التنفيذية توجيه انتباه الفريق العامل المعني بالمواءمة والتبسيط التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى مسألة سياسة استرداد التكاليف بهدف مواءمة المنهجية التي يستخدمها أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع سياساتهم المتعلقة باسترداد التكاليف؛ |