A continuación se incluye un capítulo en el que se describe la evolución de la política del PNUD con respecto al apoyo presupuestario directo. | UN | ويلي ذلك فصل يبيّن تطور سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو الدعم المباشر للميزانية. |
Evolución de la política del PNUD con respecto al apoyo presupuestario directo | UN | ثالثا - تطور سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو الدعم المباشر للميزانية |
4. Desde 1998, tras la puesta en marcha de la política del PNUD en materia de derechos humanos, los derechos humanos se han convertido en una esfera clave de las actividades en materia de desarrollo de la organización. | UN | 4- ومنذ عام 1998، وعقب بدء سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بحقوق الإنسان، برزت حقوق الإنسان كأحد المجالات الرئيسية في الأنشطة الإنمائية للمنظمة. |
Ambas entidades, también de manera independiente, recomendaron que los directivos considerasen la posibilidad de transferir la responsabilidad de la aplicación de la política del PNUD de protección contra las represalias de la Oficina de Ética a la Oficina de Auditoría e Investigaciones. | UN | 67 - وهذان الكيانان أوصى كل منهما على حدة أيضا بأن تنظر الإدارة في مسألة تحويل المسؤولية عن تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالحماية من الانتقام من مكتب الأخلاقيات إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات(). |
El Programa sobre rendición de cuentas y transparencia contribuyó a configurar y orientar la política del PNUD en la esfera de la lucha contra la corrupción y a crear capacidades en una serie de países. | UN | كذلك، ساهم برنامج المساءلة والشفافية في تشكيل وتوجيه سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العامة في مجال مكافحة الفساد وفي بناء القدرات في عدد من البلدان التي ينفّذ فيها البرنامج. |
Ejemplo de esa cooperación es el programa conjunto de fortalecimiento de los derechos humanos (HURIST), que apoya la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos presentada en el documento de política " La integración de los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible " . | UN | ومن الأمثلة على ذلك البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان، الذي يدعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الإنسان المعروض في وثيقة السياسة العامة المعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " . |
Ejemplo de esa cooperación es el programa conjunto de Fortalecimiento de los Derechos Humanos (HURIST), que apoya la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos presentada en el documento de política " La integración de los derechos humanos en el desarrollo sostenible " . | UN | ومن أمثلة هذا التعاون البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان الذي يدعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الإنسان، كما وردت في وثيقة السياسة العامة المعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " . |
Ejemplo de esa cooperación es el programa conjunto de Fortalecimiento de los Derechos Humanos (HURIST), que apoya la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos presentada en el documento de política titulado " La integración de los derechos humanos en el desarrollo sostenible " . | UN | ومن أمثلة هذا التعاون البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان الذي يدعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الإنسان، كما وردت في وثيقة السياسة العامة المعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " . |
Ejemplo de esa cooperación es el programa conjunto de Fortalecimiento de los Derechos Humanos (HURIST), que apoya la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos presentada en el documento de política titulado " La integración de los derechos humanos en el desarrollo sostenible " . | UN | ومن أمثلة هذا التعاون البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان الذي يدعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الإنسان، كما وردت في وثيقة السياسة العامة المعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة " . |
El programa HURIST apoya la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos, presentada en el documento de política titulado " La integración de los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible " (1998), fomentando la capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos y aplicar un enfoque basado en los derechos humanos a la programación del desarrollo. | UN | ويساهم برنامج هيوريست في دعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان على النحو المبين في وثيقة السياسة العامة المعنونة " إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة (1998)`` عن طريق دعم تطوير القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتطبيق نهج يستند إلى حقوق الإنسان عند وضع البرامج الإنمائية. |
20. La Alta Comisionada y el Administrador Asociado del PNUD firmaron en abril el programa conjunto de fortalecimiento de los derechos humanos (Human Rights Strengthening (HURIST)), cuya finalidad es prestar apoyo a la aplicación de la política del PNUD en materia de derechos humanos que se había enunciado en el documento normativo titulado " La integración de los derechos humanos en el desarrollo humano sostenible " . | UN | 20- وفي نيسان/أبريل، تم توقيع المفوضة السامية والمدير المنتسب لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان. ويهدف البرنامج إلى دعم تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الإنسان، كما هو مقدم في وثيقة السياسة المعنونة " تكامل حقوق الإنسان مع التنمية البشرية المستدامة " . |
HURIST también incluye un componente indígena cuyos objetivos son contribuir a la aplicación de la política del PNUD de colaboración con los pueblos indígenas y crear foros para el diálogo en los planos nacional, para garantizar la participación de los pueblos indígenas en las actividades del PNUD (y con el tiempo, del Equipo de las Naciones Unidas en los países) en los ámbitos de política y de programa. | UN | ويشتمل البرنامج أيضاً على جزء يتعلق بالسكان الأصليين يهدف إلى المساهمة في تنفيذ سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتمثلة في العمل مع الشعوب الأصلية وإنشاء منتديات للحوار على الصعيد الوطني لضمان مشاركة هذه الشعوب في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري في نهاية المطاف) في وضع السياسات وتنفيذ البرامج. |
La Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas celebrará consultas oficiosas sobre la política del PNUD en materia de supervisión, el jueves 11 de octubre de 2007, de las 16.00 a las 17.30 horas, en Salón del Consejo Económico y Social. | UN | تُعقد مشاورات غير رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للرقابة يوم الخميس، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/16 إلى الساعة 30/17، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas celebrará consultas oficiosas sobre la política del PNUD en materia de supervisión, hoy 11 de octubre de 2007, de las 16.00 a las 17.30 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social. | UN | تُعقد مشاورات غير رسمية للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للرقابة اليوم، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/16 إلى الساعة 30/17، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |