ويكيبيديا

    "سياسة جنسانية وطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una política nacional en materia de género
        
    • una política nacional sobre cuestiones de género
        
    • de una política nacional de género
        
    • una política nacional sobre género
        
    • una política nacional de género y
        
    • de la política nacional de género
        
    Al término de esta última, y en vista de la evolución de la situación de la mujer, se recomendó la formulación de una política nacional en materia de género. UN وبعد هذا التقييم الأخير أٌوصِي بإعداد سياسة جنسانية وطنية يراعى فيها تطور حالة المرأة.
    Se va a empezar a aplicar una política nacional en materia de género cuyo propósito es contribuir al adelanto social, jurídico, político y económico de la mujer. UN وقالت في الختام إنه سيجرى تطبيق سياسة جنسانية وطنية لطرق مسألة النهوض بالمرأة على الأصعدة الاجتماعية والقانونية والسياسية والاقتصادية.
    Encomia la labor de dicho Comité en lo relativo a la elaboración de una política nacional sobre cuestiones de género. UN وتثني على اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية لقيامها بوضع سياسة جنسانية وطنية.
    Encomia la labor del Comité Asesor en Cuestiones de Género en lo relativo a la elaboración de una política nacional sobre cuestiones de género. UN وتثني على اللجنة الاستشارية الوطنية للشؤون الجنسانية لقيامها بوضع سياسة جنسانية وطنية.
    La Oficina tiene como misión principal promover la adopción de una política nacional de género y coordinar su aplicación. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمكتب في تعزيز وضع سياسة جنسانية وطنية وتنسيق تنفيذها.
    Una de las recomendaciones formuladas, dados los avances realizados durante el primer decenio de aplicación, fue dotar al país de una política nacional de género. UN وكانت إحدى توصيات المحفل، بالنظر إلى التقدُّم المحرز في العقد الأول، تمكين البلد من سياسة جنسانية وطنية.
    Una ley básica establece la igualdad entre los géneros a todos los niveles y en enero de 2008 se estableció una política nacional en materia de género. UN وأضافت أن المساواة بين الجنسين على جميع المستويات منصوص عليهما في قانون أساسي، وأنه تم في كانون الثاني/يناير 2008 وضع سياسة جنسانية وطنية.
    Asimismo ve con satisfacción la adopción en 2008 de una política nacional en materia de género, así como la aprobación del Plan de Acción para 2009-2019. UN كما ترحب بوضع سياسة جنسانية وطنية في عام 2009 وبوضع خطة العمل للفترة 2009-2019.
    En enero de 2011 se elaboró y aprobó una política nacional en materia de género. UN أعدت سياسة جنسانية وطنية واعتمدت في شهر كانون الثاني/يناير 2011؛
    A pesar de las condiciones difíciles en su país, el Gobierno ha seguido utilizando gran parte de sus propios recursos, por ejemplo, en la aplicación de una serie de instrumentos jurídicos nacionales e internacionales e inclusive la aprobación de una política nacional en materia de género que establece un marco institucional para la incorporación de la perspectiva de género. UN وعلى الرغم من الظروف الصعبة التي يمر بها بلده، واصلت الحكومة استخدام الكثير من مواردها الخاصة من أجل تنفيذ عدد من الصكوك القانونية الوطنية والدولية، بوسائل تشمل اعتماد سياسة جنسانية وطنية تشكل الإطار المؤسسي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، على سبيل المثال.
    a) Crear conciencia entre los encargados de la formulación de políticas de la importancia de una política nacional en materia de género para las Islas Vírgenes Británicas. UN (أ) خلق الوعي بين صانعي السياسة بأهمية وجود سياسة جنسانية وطنية لجزر فيرجن البريطانية.
    149. La Oficina de Asuntos de la Mujer ha adoptado muchas medidas para elaborar una política nacional sobre cuestiones de género. UN 149 - اتخذ مكتب شؤون المرأة خطوات كبيرة لوضع سياسة جنسانية وطنية.
    5.21 El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo, con el apoyo de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África, inició el proceso de redacción de una política nacional sobre cuestiones de género. UN 5-23 استهلت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية، تساندها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، عملية صياغة سياسة جنسانية وطنية.
    6. Según el informe del Estado parte, la Oficina de Asuntos de la Mujer ha adoptado muchas medidas para elaborar una política nacional sobre cuestiones de género y espera terminar las consultas a fines de 2009 (párr. 149). UN 6- وفقاً لتقرير الدولة الطرف، أتخذ مكتب شؤون المرأة خطوات كبيرة لوضع سياسة جنسانية وطنية ومن المزمع الانتهاء من المشاورات المتعلقة بذلك فـي نهاية عام 2009 (الفقرة 149).
    19. Si bien toma conocimiento del papel positivo que desempeñan la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer y la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el Comité expresa preocupación por el hecho de que el Ministerio para el Empoderamiento de la Mujer y la Protección de la Infancia no tenga recursos o influencia suficientes y que el Estado parte no cuente con una política nacional sobre cuestiones de género. UN 19 - في حين تلاحظ اللجنة الدور الإيجابي الذي قامت به اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، يساورها القلق إزاء نقص الموارد المتاحة أمام وزارة تمكين المرأة وعجز الوزارة عن إحداث تأثير كاف، وإزاء عدم وجود سياسة جنسانية وطنية لدى الدولة الطرف.
    Sudán del Sur ha elaborado una política nacional sobre cuestiones de género, cuya puesta en marcha está prevista para diciembre de 2013, y está concluyendo su política de seguridad nacional, que se espera incorpore las cuestiones de género. UN 63 - وانتهى جنوب السودان من وضع سياسة جنسانية وطنية من المقرر البدء في تنفيذها في كانون الأول/ديسمبر 2013، وهو في طريقه إلى الانتهاء من وضع سياسته الأمنية الوطنية التي من المتوقع أن تشتمل على شواغل جنسانية.
    25. El Comité toma nota con interés de la formulación de una política nacional de género y de que en las escuelas se llevan a cabo actividades destinadas a atajar la discriminación. UN 25- تلاحظ اللجنة باهتمام وضع سياسة جنسانية وطنية وأن أنشطة ترمي إلى الحيلولة دون التمييز تجري في المدارس.
    En el párrafo 54 se menciona la elaboración de una política nacional de género. UN 3 - أشير في الفقرة 54 إلى صياغة سياسة جنسانية وطنية.
    30. La determinación de Zimbabwe de promover el adelanto y el empoderamiento de la mujer lo evidencian su aprobación en el año 2000 de una política nacional de género destinada a promover la incorporación de una perspectiva de género y la reciente presentación de su informe combinado sobre la aplicación del la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 30 - وأضاف قائلاً إن التزام زمبابوي بالنهوض بالمرأة وتمكينها واضح من خلال اعتمادها في عام 2000 سياسة جنسانية وطنية لتعزيز مراعاة تعميم المنظور الجنساني، وتقديمها مؤخراً تقريرها الموحد بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Sra. Chutkova (Belarús) dice que sin la participación plena de las mujeres en la formulación de estrategias surgirán problemas en la elaboración de la política nacional de género. UN 44 - السيدة شوتكوفا (بيلاروس): قالت إن هناك مشاكل ستظهر عند رسم سياسة جنسانية وطنية بدون مشاركة كاملة من جانب المرأة في صياغة الاستراتيجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد