ويكيبيديا

    "سياسة شؤون الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la política de personal
        
    • de Políticas de Personal
        
    • las políticas de personal
        
    • política relativa al personal
        
    • política en materia de personal
        
    También estamos convencidos de que la reforma de la política de personal de las Naciones Unidas debe ser parte inseparable de la reforma. UN ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن إصلاح سياسة شؤون الموظفين في اﻷمم المتحدة يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من عملية الاصلاح.
    la política de personal de los órganos supremos de la autoridad estatal requiere una reforma. UN ومن الضروري إصلاح سياسة شؤون الموظفين في أعلى هيئات السلطة الحكومية.
    la política de personal tiene por objeto hallar soluciones de colaboración social. UN وتتوخى سياسة شؤون الموظفين التوصل إلى حلول للمسائل المتعلقة بالشراكة الاجتماعية.
    La secretaría de la CAPI está dirigida por un Secretario Ejecutivo y tiene tres divisiones funcionales, la División de Sueldos y Subsidios, la División del Costo de Vida y la División de Políticas de Personal. UN ويرأس أمانة اللجنة أمين تنفيذي لديه ثلاث شعب فنية وهي، شعبة المرتبات والبدلات وشعبة تكاليف المعيشة وشعبة سياسة شؤون الموظفين.
    Si desean permanecer más tiempo, e incluso egresan de sus fuerzas policiales o militares nacionales para ello, las políticas de personal de las Naciones Unidas impiden que se les contrate en sus cargos anteriores. UN وحتى إذا رغبوا في البقاء لفترة أطول، أو حتى ترك الخدمة العسكرية أو دوائر الشرطة التابعين لها من أجل ذلك البقاء، تحول سياسة شؤون الموظفين بالأمم المتحدة دون تعيينهم في مراكزهم السابقة.
    La cuestión de la diversidad sigue siendo de primordial importancia en la política relativa al personal de las fuerzas policiales. UN وقضية التنوع لا تزال ذات أهمية كبيرة في سياسة شؤون الموظفين لدى قوات الشرطة.
    Las prácticas y los procedimientos relativos a esos aspectos solían ser inadecuados y la política de personal, rudimentaria. UN وكثيرا ما كانت الاجراءات والممارسات المتصلة بهذه الجوانب المختلفة غير كافية كما أن سياسة شؤون الموظفين كانت بدائية في أحيان كثيرة.
    El examen por la Comisión de determinados temas que corresponden a la esfera de la política de personal figura en los párrafos 209 a 235 infra. UN وترد في الفقرات ٢٠٩ - ٢٣٥ أدناه دراسة اللجنة لمواضيع مختارة تدخل في نطاق سياسة شؤون الموظفين.
    La Comisión espera que el Secretario General reseñe el estado de la cuestión en el informe sobre la política de personal que presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا مرحليا عن المسألة في سياق تقريره عن سياسة شؤون الموظفين المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    la política de personal debería revisarse para incluir un número limitado de contratos no renovables para especialidades muy técnicas a fin de facilitar la afluencia de los mejores especialistas a la Organización. UN وينبغي تنقيح سياسة شؤون الموظفين لتشمل عدداً محدوداً من العقود غير القابلة للتجديد في مجال الوظائف التي تتطلب خبرة تقنية عالية بغرض تيسير انسياب أفضل الخبرات إلى المنظمة على نحو منتظم.
    Este cambio radical de la política de personal quizás tenga ventajas en algunos casos, pero sus significativos inconvenientes ya han salido a la luz, y serán todavía más evidentes en el futuro. UN وربما يكون لهذا التغيير الجذري في سياسة شؤون الموظفين مزاياه في بعض الحالات، لكن مساوئه الكبيرة باتت واضحة بالفعل وستزداد بروزاً في المستقبل.
    la política de personal en el ámbito universitario es competencia de las universidades (y está muy descentralizada dentro de éstas). UN تقرر الجامعات بنفسها سياسة شؤون الموظفين (والجامعات تتمتع بلامركزية قوية في هذا الشأن).
    2) Concretamente, la política de personal persigue los siguientes objetivos: UN (2) على وجه الخصوص، تتوخى سياسة شؤون الموظفين تحقيق الأهداف التالية:
    la política de personal de la UNU establece que, si la entidad necesita prorrogar un contrato firmado en virtud de un acuerdo de servicios de personal cuya duración haya alcanzado los cuatro años, la prórroga excepcional de hasta dos años requerirá la aprobación del Rector de la UNU. UN 53 - تقضي سياسة شؤون الموظفين في الجامعة بأنه إذا احتاجت الجامعة إلى تمديد عقود الموظفين المعينين في إطار اتفاقات عمل الموظفين الذين أتموا أربع سنوات في الخدمة فإن التمديد الاستثنائي لمدة لا تزيد على سنتين يستلزم موافقة رئيس الجامعة.
    En la política de personal para el servicio de salud se hace hincapié en la necesidad de que cada uno de los organismos observe el principio de igualdad en sus prácticas de empleo y de personal, a fin de garantizar que todo el personal, cualquiera que sea su sexo, tenga igualdad de oportunidades para desarrollar sus posibilidades y progresar de acuerdo con sus méritos. UN وتؤكد سياسة شؤون الموظفين فيما يتعلق بالخدمات الصحية على ضرورة أن تراعي كل من الوكالات الصحية مبدأ المساواة في ممارساتها بشأن التعيين وادارة شؤون الموظفين لضمان فرصة متكافئة لجميع الموظفين ، بصرف النظر عن الجنس ، من أجل تنمية امكاناتهم والترقي على أساس الجدارة .
    1) la política de personal está basada en el mandato de servicio legislativo de la Administración, en el objetivo de cercanía a los ciudadanos y en las necesidades de los clientes. UN (1) قيام سياسة شؤون الموظفين على أساس الولاية التشريعية للخدمة في الإدارة الحكومية، وهدف القرب من المواطنين، واحتياجات العملاء.
    c) No existe una metodología para el calcular la " duración del servicio " en la política de personal de la UNU (es decir, si para determinar se incluye o no la interrupción en la prestación de servicios durante el período comprendido entre el contrato inicial y el contrato más reciente). UN (ج) لا توجد منهجية في سياسة شؤون الموظفين في الجامعة لحساب " مدة الخدمة " (أي تحديد ما إذا كانت الفترة الممتدة من العقد الأول إلى العقد الأخير تشمل أية فترات توقف عن العمل).
    Ejecuta la política de personal y dirige la aplicación de las reglas relativas a los deberes, obligaciones y prerrogativas de personal; cumple con los requisitos de presentación de informes de personal; prepara y administra el programa de capacitación del personal; dirige el sistema de gestión de vacantes y las recomendaciones para los ascensos, y presta los servicios relacionados con el mecanismo de nombramientos y ascensos. UN ينفذ سياسة شؤون الموظفين ويطبق القواعد المتعلقة بواجبات الموظفين والتزاماتهم وامتيازاتهم، ويتقيد بمتطلبات تقديم التقارير المتعلقة بالموظفين؛ ويأخذ زمام المبادرة فيما يتعلق ببرامج تدريب الموظفين وإدارتها؛ ويتولى إدارة نظام إدارة الشواغر والتوصيات المتعلقة بالترقية؛ ويقوم بخدمة هيئات التعيين والترقية.
    43. En particular, el subprograma ha prestado asistencia al Secretario Ejecutivo en la preparación de los documentos oficiales para la Conferencia de las Partes y el OSE y la elaboración de la política de personal en la secretaría de la Convención " Personnel Policy in the UNFCCC secretariat: Appointment and Creer Development " . UN ٣٤- وبوجه خاص، ساعد البرنامج الفرعي اﻷمين التنفيذي في إعداد الوثائق الرسمية لمؤتمر اﻷطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ وفي وضع " سياسة شؤون الموظفين في أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ: التعيين والتطوير الوظيفي " .
    División de Políticas de Personal UN شُعبة سياسة شؤون الموظفين
    El principio de igualdad entre los géneros forma parte intrínseca de la política relativa al personal del Ministerio de Hacienda, que se esfuerza por atraer tanto a hombres como a mujeres. UN يُشكل مبدأ المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين بوزارة المالية، التي تبذل قصاراها من أجل اجتذاب كل من الرجال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد