ويكيبيديا

    "سياسة نقدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política monetaria
        
    • políticas monetarias
        
    Por su parte, los Estados Unidos deben aplicar una política monetaria prudente que no frene la recuperación de las inversiones ni la del empleo. UN ويجب على الولايات المتحدة من جانبها أن تنتهج سياسة نقدية متيقظة لتفادي كبح استئناف الاستثمارات والعمالة.
    En la India, se fue reduciendo gradualmente durante el año la política monetaria altamente austera. UN وخففت الهند تدريجيا أثناء هذا العام قيود سياسة نقدية انكماشية للغاية.
    Además, ha limitado la capacidad de las autoridades monetarias de poner en práctica una política monetaria eficiente. UN كما أنه يقيد أيضا قدرة السلطات النقدية على إدارة سياسة نقدية تتسم بالكفاءة.
    Por otra parte, son raras las veces que los encargados de determinar políticas tratan de estabilizar los precios con una política monetaria activista. UN ومن جهة أخرى، نادرا ما يتجنب صانعو السياسة محاولات تثبيت اﻷسعار من خلال سياسة نقدية فعالة.
    Mediante la promoción de políticas monetarias y fiscales nuevas, hemos conseguido la disminución de la inflación y la estabilidad de la moneda nacional. UN وقد عملنـــا، من خلال سياسة نقدية ومالية جديدة، على خفــــض التضخم وتحقيق الاستقرار للعملة الوطنية.
    No obstante, incluso con la aplicación de una política monetaria más estricta, se fortaleció la inversión, muy en especial en el sector de la construcción. UN وحتى بالرغم من فرض سياسة نقدية أكثر تشددا، فقد تعزر الاستثمار ولا سيما في مجال التشييد.
    Durante la mayor parte de 1997 se mantuvo una política monetaria restrictiva, que se vio complementada por la adopción de medidas administrativas más directas. UN واتبعت سياسة نقدية متشددة استكملت بتدابير إدارية مباشرة بقدر متزايد في معظم عام ١٩٩٧.
    Recuérdese que los valores de referencia fueron diseñados para conseguir un entorno económico similar en todos los países que permitiera una política monetaria uniforme y una inflación baja y estable, objetivos que ya han sido logrados. UN وتجدر الاشارة إلى أن القيم المرجعية وُضعت لتوفير بيئة اقتصادية متماثلة إلى حد كبير في جميع البلدان تتيح انتهاج سياسة نقدية موحدة وبلوغ نسبة تضخم منخفضة ومستقرة، وقد تحقق ذلك اﻵن.
    Se justifica que se siga dando prioridad al control de la inflación, aun cuando ésta es insignificante en Europa occidental, porque al no existir una política monetaria vigilante, la inflación puede acelerarse rápidamente y quedar fuera de control. UN والمبرر الداعي إلى مواصلة منح أولوية للسيطرة على التضخم، حتى مع اختفائه شبه التام من أوروبا الغربية، هو أنه يمكنه في غياب سياسة نقدية يقظة أن يتزايد بسرعة ويفلت ثانية زمام السيطرة عليه.
    . El Banco debe establecer la política monetaria según las necesidades de la zona del euro y no las de los países que pertenecen a ella. UN ويتعيﱠن أن يضع المصرف سياسة نقدية تتفق مع احتياجات منطقة اليورو لا مع احتياجات البلدان المنفردة.
    En general, debido a ese nuevo enfoque la política monetaria fue más flexible y se impusieron políticas fiscales menos restrictivas. UN وبصفة عامة نجم هذا النهج الجديد عن اتباع سياسة نقدية أكثر مرونة وليس عن سياسات جبائية أكثر تساهلا.
    Esto se combina con una política monetaria igual para todos. UN وتُضاف إلى ذلك سياسة نقدية تفرض نفس المقاييس على الجميع.
    Además, el Gobierno mantuvo una estricta política monetaria, permitiendo que los salarios y la moneda se depreciasen en términos reales. UN وبالإضافة إلى ذلك واصلت الحكومة اتباع سياسة نقدية صارمة وسمحت بانخفاض قيمة الأجور الحقيقة وقيمة العملة.
    Se ha mantenido la disciplina presupuestaria y se aplica una política monetaria prudente. UN وتمت المحافظة على التقيد بالميزانية ويجري انتهاج سياسة نقدية حصيفة.
    Además, no hay ninguna justificación económica para adoptar un tipo de cambio flexible ya que no facilita una política monetaria eficaz. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك مبرر اقتصادي للأخذ بسعر صرف مرن بالنظر إلى أنه لا ييسر اعتماد سياسة نقدية فعالة.
    Se adoptaron firmes iniciativas de estabilización de la macroeconomía mediante una política monetaria restrictiva. UN وبعزم، بذلت كرواتيا جهوداً لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي من خلال سياسة نقدية صارمة.
    Por ejemplo, la economía de Ghana se beneficia de un mayor crecimiento, apoyado en una política monetaria antiinflacionaria y en la consolidación fiscal. UN على سبيل المثال، يستفيد اقتصاد غانا من زيادة النمو، التي تدعمها سياسة نقدية مضادة للتضخم ونظام مالي منضبط.
    Afortunadamente, la crisis ha tomado más tiempo en afectar a Serbia debido a las reformas de su sistema bancario y a una política monetaria estricta. UN ومن حسن الحظ أن الأزمة قد احتاجت وقتا أطول لإلحاق الضرر بصربيا بسبب إصلاحات النظام المصرفي واتباع سياسة نقدية صارمة.
    Una política monetaria acomodaticia o neutral en la mayoría de los países UN سياسة نقدية تيسيـرية أو محايـدة في معظم الاقتصادات
    Surge la duda sobre si el mantenimiento de políticas monetarias estrictas, tales como las medidas antiinflacionarias, podrían haber retrasado el crecimiento de la inversión, la producción y el empleo. UN والسؤال الذي يطرح نفسه هو هل أن الاستمرار في تطبيق سياسة نقدية صارمة كاتخاذ تدابير لمكافحة التضخم كان سيخفض من سرعة نمو الاستثمار، والناتج، والعمالة.
    La baja inflación permitió aplicar políticas monetarias acomodaticias en la mayor parte de esos países, siendo los tipos de interés oficiales más estables o inferiores en 2013 que en 2012. UN وساعد انخفاض معدلات التضخم على انتهاج سياسة نقدية تيسيرية في معظم هذه البلدان، حيث كانت معدلات الفائدة في عام 2013 مستقرة أو دون مستوى عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد