Asimismo, se está elaborando una política nacional para la juventud con el objeto de apuntar mejor a los jóvenes. | UN | إضافة إلى ذلك، يجري إعداد سياسة وطنية للشباب بغية تحسين مشاركة الشباب. |
Bangladesh adoptó una política nacional para la juventud en 2003. | UN | لقد اعتمدت بنغلاديش سياسة وطنية للشباب في عام 2003. |
En 1985, paralelamente con el Año Internacional de la Juventud, Malasia formuló una política nacional para los jóvenes. | UN | وقد وضعت ماليزيا عام 1985، بالاقتران بسنة الأمم المتحدة الدولية للشباب، سياسة وطنية للشباب. |
El Gobierno de Malta ha instaurado una política nacional para los jóvenes que ha estado vigente desde 1993. | UN | ٣٥ - ووضعت حكومة مالطة سياسة وطنية للشباب تنفذ منذ عام ١٩٩٣. |
Se formula una política nacional de juventud. | UN | وأعلن أن هناك سياسة وطنية للشباب تجري صياغتها. |
En las Islas Cook se está elaborando una política nacional sobre la juventud que incluye la promoción de la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وفي جزر كوك، يجري حاليا وضع سياسة وطنية للشباب تشمل تعزيز الصحة الإنجابية للمراهقين. |
Además, el Gobierno aprobó una política nacional de la juventud, de conformidad con lo dispuesto en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الحكومة تبنت سياسة وطنية للشباب تتمشى مع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعدها. |
El UNICEF colabora también con el Banco Mundial para ayudar al Gobierno a formular una política nacional para la juventud. | UN | وتتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي لمساعدة الحكومة في وضع سياسة وطنية للشباب. |
Con respecto a las políticas, en 1985 Malasia fue uno de los primeros Estados en formular una política nacional para la juventud. | UN | ومن حيث السياسات، كانت ماليزيا في عام 1985 من أولى الدول التي تمكنت من صياغة سياسة وطنية للشباب. |
Cuatro Estados Miembros, a saber, Austria, España, Marruecos y Sri Lanka, están en proceso de formular una política nacional para la juventud. | UN | وتعكف أربع دول أعضاء هي إسبانيا وسري لانكا والمغرب والنمسا على وضع سياسة وطنية للشباب. |
Se ha aprobado asimismo una política nacional para la juventud a fin de promover y garantizar sus derechos, especialmente en los campos de la educación, la formación profesional, el empleo y la participación en actividades de desarrollo comunitario. | UN | واعتمدت سياسة وطنية للشباب بغية تعزيز وكفالة حقوق الشبــاب، ولا سيما في مجالات التعليم، وتطوير المهارات، والعمالة، والمشاركة في أنشطة تطوير المجتمعات المحلية. |
Reconociendo que la juventud, como un sector separado de la sociedad de Botswana, tiene características, problemas, necesidades e intereses especiales, el Gobierno de Botswana ha formulado una política nacional para los jóvenes que servirá de marco para el desarrollo de la juventud. | UN | ٨ - قامت حكومة بوتسوانا، إدراكا منها بأن الشباب، بوصفه شريحة متميزة في مجتمع بوتسوانا، له خصائصه ومشاكله واحتياجاته واهتماماته الخاصة، بصياغة سياسة وطنية للشباب تكون بمثابة إطار لتنمية الشباب. |
En Mozambique se aprobó una política nacional para los jóvenes, cuyo objetivo principal es permitir que el Gobierno y la sociedad civil atiendan los problemas de los jóvenes, de modo que tengan una mayor participación en el proceso de establecimiento de la nación. | UN | ١١ - وفي موزامبيق، اعتمدت سياسة وطنية للشباب تهدف أساسا إلى تمكين كل من الحكومة والمجتمع المدني من العناية بمشاكل الشباب، لجعله أكثر مشاركة في عملية بناء الدولة. |
El Gobierno de Sudáfrica estableció en 1996 una Comisión Nacional de la Juventud para formular y coordinar una política nacional para los jóvenes y diversos programas para ejecutarla. | UN | ١٢ - وأقامت حكومة جنوب افريقيا لجنة وطنية للشباب عام ١٩٩٦ من أجل صياغة وتنسيق سياسة وطنية للشباب وبرامج مختلفة لتنفيذها. |
Basándose en esa labor, Australia ha elaborado " Una política nacional para los jóvenes: exposición de principios y objetivos " . | UN | واستنادا إلى هذه اﻷعمال، وضعت استراليا " سياسة وطنية للشباب: بيان بالمبادئ واﻷهداف " . |
Se formula una política nacional de juventud. | UN | وأعلن أن هناك سياسة وطنية للشباب تجري صياغتها. |
Algunos de nuestros países han construido una política nacional de juventud con la intención de crear las condiciones necesarias en el Estado y en la sociedad para que los jóvenes puedan participar en la configuración de la sociedad en la que viven, al mismo tiempo que buscan su perfeccionamiento y realización como personas. | UN | لقد وضعت بعض بلداننا سياسة وطنية للشباب حتى يتسنى لهم أن يشاركوا في تشكيل المجتمعات التي يعيشون فيها وهم يسعون إلى تحسين كفاءاتهم وتحقيق كامل إمكاناتهم. |
El Gobierno de Sierra Leona también ha elaborado una política nacional de juventud y está creando una comisión nacional de la juventud para promover el empoderamiento de los jóvenes e incrementar su participación en los procesos de adopción de decisiones. | UN | كذلك وضعت الحكومة سياسة وطنية للشباب وهي بصدد تكوين لجنة وطنية للشباب لتعزيز تمكين الشباب وزيادة مشاركتهم في اتخاذ القرار. |
Se ha elaborado una política nacional sobre la juventud para ayudar a los jóvenes a afrontar esas dificultades. | UN | وقد وضعت سياسة وطنية للشباب لمساعدتهم على التصدي لهذه التحديات. |
En el Discurso del Trono de 2011 el Gobierno del Territorio señaló que había asignado prioridad a la elaboración de una política nacional sobre la juventud. | UN | ووفقا لما ورد في خطاب العرش لعام 2011، بات صوغ سياسة وطنية للشباب يشكل إحدى أولويات حكومة الإقليم. |
Todo lleva a pensar que el desempleo persistirá mientras no se resuelva la crisis política y mientras los jóvenes no participen en el proceso a través de una política nacional de la juventud que tenga en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio y las necesidades reales de la juventud. | UN | إننا نؤمن بأن البطالة ستسمر طالما لم تسو الأزمة السياسية وطالما لم تزد مشاركة الشباب في سياق سياسة وطنية للشباب تأخذ في الاعتبار الأهداف الإنمائية للألفية واحتياجات الشباب الحالية. |
El cuadro, si se compara con los resultados de una encuesta análoga realizada en 1996, indica que otros nueve países han tomado esta medida, de modo que el 83% de los Estados Miembros tienen ahora políticas nacionales para la juventud. | UN | وبالمقارنة مع دراسة استقصائية مماثلة أجريت في عام ١٩٩٦، يتبين أن تسعة بلدان أخرى قد اتخذت هذه الخطوة، فأصبح من ثم لدى ٨٣ في المائة من الدول اﻷعضاء اﻵن سياسة وطنية للشباب. |
No obstante, somos testigos del surgimiento de un sector nacional fuerte y positivo de la juventud que es resultado de la política nacional para la juventud. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نشهد ظهور قطاع الشباب الوطني القوي والإيجابي الذي يرتكز على سياسة وطنية للشباب. |