ويكيبيديا

    "سياستها الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su política de desarrollo
        
    • políticas de desarrollo
        
    • la política de desarrollo
        
    La Jamahiriya Árabe Libia se propone aplicar la Plataforma de Acción de Beijing en su política de desarrollo. UN 34 - وذكرت أن الجماهيرية العربية الليبية ستقوم بتنفيذ منهاج عمل بيجين في سياستها الإنمائية.
    El Gobierno Federal de Alemania también ha basado su política de desarrollo en esos Objetivos, intensificando así el esfuerzo colectivo de todos. UN وقد جعلت حكومة ألمانيا الاتحادية سياستها الإنمائية مرتكزة على هذه الأهداف، ومن ثم عززت الجهود الجماعية لدى الجميع.
    su política de desarrollo se centra en la educación, la salud y la creación de pequeñas empresas para mujeres. UN وتركز سياستها الإنمائية على التعليم، والصحة والأعمال التجارية الصغيرة للمرأة.
    Las políticas de desarrollo socioeconómico de Rumania se han ido basando cada vez más en el principio de la descentralización. UN 239 - وما فتئت رومانيا تعتمد في سياستها الإنمائية والاقتصادية على مبدأ اللامركزية.
    A fin de ampliar la participación de la sociedad civil en los países asociados, la política de desarrollo alemana tratará de aunar fuerzas, emprender nuevos caminos e intensificar su cooperación con las fundaciones políticas alemanes y sus redes descentralizadas. UN ولزيادة مشاركة المجتمع المدني في البلدان الشريكة، تريد ألمانيا في سياستها الإنمائية تجميع القوى وطرق السبل الجديدة وتكثيف تعاونها مع المؤسسات السياسية الألمانية ومع شبكاتها اللامركزية.
    Por otro lado, el Gobierno de Mauritania mantiene su compromiso con la perspectiva de género, que constituye la base de su política de desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، تظل الحكومة الموريتانية متمسكة بالمنظور الجنساني الذي يشكل أساس سياستها الإنمائية.
    Alemania consideró su política de desarrollo como parte de un esfuerzo global para reducir la pobreza en el mundo, consolidar la paz y lograr la democracia, fomentar formas equitativas de globalización y proteger el entorno natural. UN 24 - واعتبرت ألمانيا سياستها الإنمائية جزءا من جهد عالمي يهدف إلى الحد من الفقر في جميع أنحاء العالم ، وبناء السلام وتحقيق الديمقراطية، وتعزيز أشكال العولمة العادلة، وحماية البيئة الطبيعية.
    Alemania tuvo en 2004 un papel destacado en el plano internacional al comprometerse a aplicar sistemáticamente los derechos humanos y los principios de derechos humanos en su política de desarrollo. UN وقد اضطلعت ألمانيا بدور قيادي على الصعيد الدولي في عام 2004 عندما تعهدت بتنفيذ مبادئ حقوق الإنسان وإدماجها منهجياً في سياستها الإنمائية.
    Por esa razón, el Gobierno de Malta busca que su política de desarrollo se centre, fundamentalmente -- aunque no exclusivamente -- en los países del Cuerno de África y del África subsahariana, que están encontrando importantes obstáculos y dificultades para lograr los ODM. UN ولذلك السبب تعمل حكومة مالطة على كفالة أن تتركز سياستها الإنمائية في المقام الأول، ولكن ليس حصرا، على بلدان القرن الأفريقي وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تواجه عقبات ومصاعب كبرى في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    326. En el marco de su política de desarrollo, Túnez presta atención especial al sector de la salud y a la mejora de la salud de la población en general. UN 326- تولي تونس في إطار سياستها الإنمائية عناية خاصة لقطاع الصحة وتحسين صحة السكـان بصفة عامة.
    3. Política de comercio internacional Debe prestarse apoyo a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en sus esfuerzos por encontrar instrumentos de política comercial que hagan más eficaz su política de desarrollo y sus negociaciones para el ingreso en la OMC. UN 56 - ينبغي تقديم الدعم إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تحديد أدوات السياسة التجارية اللازمة لجعل سياستها الإنمائية أكثر فعالية ودعمها في المفاوضات التي تجريها من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    9. Recomienda que los parlamentos exijan, además, que sus respectivos gobiernos presenten informes anuales sobre su política de desarrollo, las estrategias aplicadas para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y los resultados de las negociaciones con los países beneficiarios; UN 9 - توصي بأن تلزم البرلمانات كل حكومة بلده كذلك بتقديم تقارير سنوية عن سياستها الإنمائية والاستراتيجيات المنفذة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج المفاوضات مع البلدان المستفيدة؛
    74. Alemania también aplica su enfoque de los derechos humanos en su política de desarrollo y, en su cooperación con los países asociados, hace referencia al carácter vinculante de los acuerdos de derechos humanos. UN 74- وتنفذ ألمانيا نهجها الخاص بحقوق الإنسان في سياستها الإنمائية أيضاً، وتتمسك في تعاونها مع البلدان الشريكة بالطابع الإلزامي لاتفاقات حقوق الإنسان.
    59. Proseguir con su política de desarrollo basada en el respeto de los derechos humanos (Líbano); UN 59- مواصلة سياستها الإنمائية القائمة على احترام حقوق الإنسان (لبنان)؛
    El Sr. Langeland (Noruega) dice que su Gobierno se ha comprometido a incorporar los derechos de las personas con discapacidad en su política de desarrollo. UN 73 - السيد لانغلاند (النرويج): قال إن حكومته ملتزمة بإدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياستها الإنمائية.
    14. La Sra. Adjalova (Azerbaiyán) dice que, en consideración de que la igualdad entre los géneros y la habilitación de las mujeres afectan directamente la aplicación de todos los aspectos de la Declaración del Milenio, incluso los que atañen al desarrollo, la seguridad y los derechos humanos, Azerbaiyán ha integrado esos conceptos en su política de desarrollo como cuestiones de alcance intersectorial. UN 14-- السيدة أجالوفا (أذربيجان):.قالت إنه نظراً إلى أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يؤثران تأثيراً مباشراً في تنفيذ جميع جوانب إعلان الألفية، بما فيها التنمية والأمن وحقوق الإنسان، أدرجت أذربيجان هذه الاهتمامات في سياستها الإنمائية باعتبارها قضايا شاملة لكل القطاعات.
    8. La Sra. Nemroff (Estados Unidos de América) dice que las contribuciones financieras de su Gobierno como parte de su política de desarrollo tienen por objeto adoptar un enfoque común en relación con el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria y luchar contra las causas fundamentales del hambre y la malnutrición. UN 8 - السيدة نِمروف (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن المساهمات المالية التي تقدمها حكومتها كجزء من سياستها الإنمائية تهدف إلى اعتماد نهج مشترك بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي ومكافحة الأسباب الجذرية المؤدية إلى الجوع وسوء التغذية.
    También es necesario que estas instituciones abandonen la práctica de imponer condiciones normativas intrusivas (basadas en un modelo único de desarrollo) que en gran medida han resultado desastrosas para muchos países pobres, de manera que los países puedan tomar libremente sus propias decisiones en materia de políticas de desarrollo. UN وهناك أيضاً حاجة إلى أن تتخلى هاتان المؤسستان عن ممارساتهما المتمثلة في إرفاق شروط سياساتية تدخلية (على أساس نموذج " نهج واحد يناسب الجميع " للتنمية) والتي ثبت إلى حد كبير أنها كارثية بالنسبة لكثير من البلدان الفقيرة حيث ينبغي السماح للبلدان بأن تختار بحرية سياستها الإنمائية().
    En el contexto del examen final del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 era importante aumentar las corrientes de financiación oficial a fin de respaldar el desarrollo africano y resolver la deuda pendiente de África, respetando al mismo tiempo su autonomía en lo que respecta a la formulación y aplicación de la política de desarrollo. UN وقال إنه من المهم في إطار الاستعراض النهائي لخطة الأمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا، زيادة التدفقات المالية الرسمية لدعم التنمية الأفريقية وحل مشكلة الديون المتراكمة على أفريقيا، مع احترام ملكية أفريقيا لصياغة وتنفيذ سياستها الإنمائية في الوقت ذاته.
    En el contexto del examen final del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 era importante aumentar las corrientes de financiación oficial a fin de respaldar el desarrollo africano y resolver la deuda pendiente de África, respetando al mismo tiempo su autonomía en lo que respecta a la formulación y aplicación de la política de desarrollo. UN وقال إنه من المهم في إطار الاستعراض النهائي لخطة الأمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا، زيادة التدفقات المالية الرسمية لدعم التنمية الأفريقية وحل مشكلة الديون المتراكمة على أفريقيا، مع احترام ملكية أفريقيا لصياغة وتنفيذ سياستها الإنمائية في الوقت ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد