ويكيبيديا

    "سياسته المحاسبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su política contable y
        
    • su política de contabilidad
        
    • su propia política contable
        
    • sus políticas de contabilidad
        
    • su política contable en
        
    • su política contable relativa
        
    La Oficina había modificado su política contable y calculaba las obligaciones correspondientes a las vacaciones anuales a partir de una valoración actuarial realizada por un consultor externo. UN وغيّر المكتب سياسته المحاسبية وقام بحساب التزام الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري قام به خبير استشاري خارجي.
    A partir del 1º de enero de 1999 la Oficina cambió su política contable y desglosó los ingresos y los gastos en cifras brutas. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999، غير المكتب سياسته المحاسبية بأن كشف عن إيراداته ونفقاته الإجمالية.
    La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que aplicara el tipo de cambio acorde con su política de contabilidad para la conversión de los saldos de las cuentas de anticipos. UN 191 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يطبق سعر الصرف المتوافق مع سياسته المحاسبية المتعلقة بتحويل أرصدة حسابات السلف.
    Contabilidad de las inversiones La Junta observó que el PNUD había introducido cambios en su política de contabilidad respecto de las inversiones. UN 178 - لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي أدخل تغييرا على سياسته المحاسبية فيما يتصل بالاستثمارات.
    El Comité Mixto hizo suya la recomendación del Comité de Auditoría de que la Caja elaborara su propia política contable en virtud de la norma 3.12 de las IPSAS incorporando las orientaciones de la NIC 26 en su totalidad para la adopción de las IPSAS a partir del 1 de enero de 2012. UN 181 - وأيّد المجلس توصية لجنة مراجعة الحسابات بأن يضع الصندوق سياسته المحاسبية على نحو ما تنص عليه الفقرة 12 من المعيار 3 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن يدمج التوجيهات الواردة في معيار المحاسبة الدولي رقم 26 بصيغتها الكاملة لأغراض الانتقال إلى تطبيق تلك المعايير ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    En el párrafo 55, la Junta recomendó que la UNOPS indicara claramente en sus estados financieros las normas de contabilidad pertinentes para el reconocimiento de ingresos que hubiera utilizado como parte de sus políticas de contabilidad. UN وفي الفقرة 55، أوصى المجلس بأن يوضح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في بياناته المالية المعايير المحاسبية المناسبة لإثبات الإيرادات التي طبّقها في سياسته المحاسبية.
    Por consiguiente, la UNOPS seguirá consultando con la Sede de las Naciones Unidas y con los organismos de la Organización para armonizar debidamente con los organismos pertinentes su política contable en relación con el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales. UN وبناء على ذلك، سيواصل المكتب التشاور مع مقر الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة حتى يقوم على النحو الواجب بمواءمة سياسته المحاسبية في ما يتعلق باستحقاقات الإجازة السنوية مع الوكالات المعنية الأخرى.
    En consecuencia, la UNOPS continuará celebrando consultas con otros organismos de las Naciones Unidas y armonizando su política contable relativa a esas obligaciones las de los demás organismos de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، سيواصل المكتب التشاور مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ويواؤم سياسته المحاسبية فيما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية مع السياسة المحاسبية لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Mientras que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se había estimado previamente mediante la metodología del costo actual, la UNODC cambió su política contable y calculó las obligaciones por vacaciones anuales mediante una valoración actuarial a cargo de un consultor externo. UN وفي حين أن التزامات الإجازة السنوية قُدِّرت سابقا بتطبيق منهجية التكلفة الجارية، فإن المكتب قد غيرَّ سياسته المحاسبية وحَسَب التزامات الإجازة السنوية بناء على تقييم اكتواري أجراه استشاري خارجي.
    Mientras que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se había estimado previamente mediante la metodología del costo actual, el UNITAR ha cambiado su política contable y ha calculado esas obligaciones mediante una valoración actuarial realizada por un consultor externo. UN وفي حين سبق تقدير الالتزام المتعلق بالإجازات السنوية باستخدام منهجية احتساب التكلفة الحالية، فقد غيّر المعهد سياسته المحاسبية فاحتسب الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية استنادا إلى تقييم اكتوراي أجراه أحد الاستشاريين الخارجيين.
    Tras el informe con salvedades del período anterior, que ponía de relieve importantes pérdidas no realizadas que no se habían contabilizado de conformidad con las Normas de contabilidad, la Caja cambió su política contable y, prudentemente, decidió reducir el valor en libros o ajustar el costo inicial de ciertas inversiones que hubieran registrado un deterioro de valor considerable o prolongado. UN وفي أعقاب صدور التقرير المعدّل عن الفترة السابقة الذي أكد تكبّد خسائر فادحة غير محققة لم يجر إيرادها وفقا للمعايير المحاسبية، عمد الصندوق إلى تغيير سياسته المحاسبية. فأصاب في قراره خفض أو تسوية التكاليف الأصلية لاستثمارات معينة كانت تعاني من هبوط كبير أو لفترة طويلة.
    Si bien el pasivo por vacaciones anuales y las primas de repatriación se habían estimado previamente mediante el método de los costos corrientes, el PNUMA modificó su política contable y calculó el pasivo por vacaciones anuales con arreglo a una valoración actuarial realizada por un consultor externo. UN 121 - وفي حين أن التزامات الإجازة السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن كانت تقدر في السابق باستخدام منهجية التكاليف الحالية، فقد غير برنامج البيئة سياسته المحاسبية وأخذ يحسب التزامات الإجازة السنوية بالاستناد إلى التقييم الاكتواري الذي يجريه خبير استشاري من الخارج.
    Mientras que el pasivo por vacaciones anuales y primas de repatriación se había estimado previamente mediante la metodología del costo corriente, el ONU-Hábitat cambió su política contable y calculó esas obligaciones mediante una valoración actuarial realizada por un consultor externo. UN 83 - وحيث إن الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن قُدرت في السابق وفق منهجية التكلفة الحالية، غيّر موئل الأمم المتحدة سياسته المحاسبية وحسب التزامات الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري أجراه خبير استشاري خارجي.
    Si bien anteriormente la Caja no había reconocido las obligaciones relacionadas con las vacaciones anuales, había modificado su política de contabilidad y había calculado esas obligaciones sobre la base de una evaluación actuarial realizada por un consultor externo. UN وفي حين أنه لم يسبق للصندوق الاعتراف بالتزام الإجازات السنوية، فقد غيّر الصندوق سياسته المحاسبية وقام بحساب قيمة التزام الإجازات السنوية استنادا إلى تقييم اكتواري قام به خبير استشاري خارجي.
    El PNUD respondió modificando su política de contabilidad en sus estados financieros para que reflejara que excluía el valor de todos los bienes de proyectos. UN 256 - واستجاب البرنامج الإنمائي بتنقيح سياسته المحاسبية المتبعة في بياناته المالية حتى يعكس استبعاد قيمة جميع أصول المشاريع.
    La Junta recomienda que la UNOPS indique claramente en sus estados financieros las normas de contabilidad pertinentes para el reconocimiento de ingresos que ha utilizado como parte de sus políticas de contabilidad. UN 55 - يوصي المجلس بأن يوضح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في بياناته المالية المعايير المحاسبية المناسبة لإثبات الإيرادات التي طبقها في سياسته المحاسبية.
    Tal como se indica en el párrafo 20, la UNOPS modificó su política contable en lo que respecta a la valoración de su pasivo por prestaciones a los empleados. UN 78 - وكما ذُكر في الفقرة 21، فقد غيَّر مكتب خدمات المشاريع سياسته المحاسبية فيما يتعلق بتقييم التزاماته الخاصة باستحقاقات الموظفين.
    En consecuencia, la UNOPS continuará celebrando consultas con otros organismos de las Naciones Unidas y armonizando su política contable relativa al pasivo correspondiente a las vacaciones anuales con las de los demás organismos de las Naciones Unidas. UN وبالتالي سيواصل المكتب التشاور مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومواءمة سياسته المحاسبية بشأن التزامات الإجازة السنوية مع السياسة المحاسبية لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد