ويكيبيديا

    "سياسي أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • político más
        
    • política más
        
    • más político
        
    • más política
        
    • político que
        
    Recomendó que su Mesa desempeñara un papel político más comprometido en la búsqueda de soluciones a las crisis y conflictos que puedan alterar la paz de un Estado miembro. UN وأوصت بأن يضطلع مكتبها بدور سياسي أكثر نشاطا في السعي ﻹيجاد حلول لﻷزمات والصراعات التي يمكن أن تهدد سلم دولة عضو.
    En general, las declaraciones unilaterales no están sujetas a un examen jurídico preliminar por el Estado a fin de determinar si ha asumido una obligación jurídica, ya que se presume en general que la declaración es un acto político más que jurídico. UN وبطبيعة الحال، لا تخضع الإعلانات الانفرادية لفحص قانوني تمهيدي من جانب الدولة من أجل تحديد ما إذا كانت تتضمن التزاما قانونيا حيث أنه من المفترض عموما أن الإعلان فعل سياسي أكثر مما هو فعل قانوني.
    Así, la petición de autonomía se debía al deseo de las comunidades de tener un papel político más activo y un mayor acceso al desarrollo social y económico. UN وبالتالي، فإن مطالبة المجتمعات المحلية بالحصول على الاستقلال الذاتي كانت بدافع رغبتها في أداء دور سياسي أكثر فاعلية ولتحقيق المزيد من التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Además, si la transición hacia una representación política más real se retrasa, la acción afirmativa dará resultado. UN وإذا كان التحول نحو تمثيل سياسي أكثر صدقا بطيئا، فإن العمل الايجابي سيؤتي ثماره.
    Ahora bien, los elementos que se proponen para dicha definición son de cariz más político que jurídico. UN بيد أن العناصر المقترحة لتعريف كهذا ذات طابع سياسي أكثر من كونها ذات طابع قانوني.
    Subrayó la necesidad de adoptar un enfoque político más integrador en la aplicación del plan de seguridad de Bagdad. UN ودأب على التشديد على الحاجة إلى اتباع نهج سياسي أكثر شمولا للجميع لدى تنفيذ خطة بغداد الأمنية.
    La Comisión sobre el Gobierno Mundial es un ejemplo de la importancia que tiene el que diferentes actores contribuyan a un clima político más positivo. UN إن اللجنة المعنية بإدارة الشؤون العالمية هي أحد اﻷمثلة على أهمية إتاحة الفرصة لمختلف الفاعلين لﻹسهام في خلق مناخ سياسي أكثر ايجابية.
    La Conferencia tenía por objeto sentar las bases para un sistema político más democrático con participación más amplia de las diversas comunidades que poblaban el Zaire. UN وقصد المؤتمر المذكور إلى إرساء اﻷساس لقيام نظام سياسي أكثر ديمقراطية يستند إلى مشاركة أوسع للطوائف المختلفة التي تسكن زائير.
    Esos cambios han configurado un sistema político más democrático, que garantiza la participación en la vida política en pro de un sistema de gobierno más transparente y con rendición de cuentas. UN وأفضت التغييرات إلى نظام سياسي أكثر ديمقراطية بمعنى أنه يكفل المشاركة العامة في الحياة السياسية بما يؤدي إلى قيام نظام للحكم يتسم بمزيد من الشفافية ويأخذ بمزيد من أسباب المساءلة.
    Las elecciones generales de 1999, en las que participaron 48 partidos políticos, constituyeron un hito para el pueblo indonesio, pues entrañaron el surgimiento de un entorno político más democrático. UN ثم جاءت الانتخابات العامة في عام 1999 التي ضمت 48 حزباً سياسياً بمثابة مَعلَمٍ بارز في مسيرة الشعب الإندونيسي لأنها كانت علامة على نشوء مناخ سياسي أكثر ديمقراطية.
    Además, recientemente en un esfuerzo por crear un entorno político más propicio en el país, el Gobierno puso en libertad a 12 dirigentes y combatientes rebeldes, en cumplimiento de la Ley de amnistía de 29 de septiembre. UN 11 - وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة مؤخرا، في محاولة لتهيئة مناخ سياسي أكثر ملاءمة في البلد، بإطلاق سراح 12 من زعماء المتمردين والمقاتلين امتثالا لقانون العفو العام الصادر في 29 أيلول/سبتمبر.
    Los procedimientos de designación de los representantes ante el CCT, que con frecuencia asisten a otras reuniones como las de la CP o del CRIC, han hecho que su composición se caracterice por un perfil político más que técnico. UN وإن إجراءات تعيين الممثلين في لجنة العلم والتكنولوجيا، الذين يحضرون في معظم الأحيان اجتماعات أخرى، كجلسات مؤتمر الأطراف أو لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قد جعلت عضوية اللجنة تتسم بطابع سياسي أكثر منه تقني.
    Los procedimientos de designación de los representantes ante el CCT, que con frecuencia asisten a otras reuniones como las de la CP o del CRIC, han hecho que su composición se caracterice por un perfil político más que técnico. UN وإن إجراءات تعيين الممثلين في لجنة العلم والتكنولوجيا، الذين يحضرون في معظم الأحيان اجتماعات أخرى، كجلسات مؤتمر الأطراف أو لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قد جعلت عضوية اللجنة تتسم بطابع سياسي أكثر منه تقني.
    Si bien algunos de los participantes se refirieron a las numerosas incertidumbres que se presentaban para después de 2014, otros mencionaron la posibilidad de que surgieran oportunidades para crear un sistema político más inclusivo y en cierta medida estable. UN ومع أن بعض المشاركين قد أشاروا إلى الضبابية الكبيرة التي تكتنف الطريق المؤدي إلى فترة ما بعد عام 2014، فقد ذكر آخرون إمكانية أن تسنح فرص لإقامة نظام سياسي أكثر شمولا للجميع ومستقر إلى حد ما.
    El proceso de examen de la Constitución que está en marcha ofrece a Liberia una oportunidad importante para forjar los cimientos de un sistema político más estable, democrático y justo. UN 86 - وتتيح عملية استعراض الدستور الجارية حاليا فرصة هامة لليبريا لبناء أسس نظام سياسي أكثر استقرارا وديمقراطيةً وعدلاً.
    Durante el período del que se informa, Burundi logró importantes avances hacia un diálogo político más abierto e inclusivo. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، خطت بوروندي خطوات هامة نحو إقامة حوار سياسي أكثر انفتاحاً وشمولاً لجميع الأطراف.
    68. Con respecto a los hechos positivos que se están produciendo en otras partes del mundo, el orador celebra el compromiso asumido por Indonesia de mejorar la situación en materia de derechos humanos y crear un ambiente político más abierto. UN ٦٨ - وانتقل إلى الحديث عن الخطوات اﻹيجابية التي تتخذ في أجزاء أخرى من العالم، فأعرب عن ترحيبه بالتزام إندونيسيا بتحسين حقوق اﻹنسان وتهيئة مناخ سياسي أكثر انفتاحا.
    Además, si la transición hacia una representación política más real se retrasa, la acción afirmativa dará resultado. UN وإذا كان التحول نحو تمثيل سياسي أكثر صدقا بطيئا، فإن العمل الايجابي سيؤتي ثماره.
    Ese instrumento prevé varios recursos ante las instancias competentes de la OUA y las Naciones Unidas, así como la creación de un órgano destinado a cumplir una función política más activa en la prevención y gestión de las crisis que se produzcan en la subregión. UN وينص هذا الصك على عدد معين من طرق الطعن أمام الجهات المختصة في منظمة الوحدة الافريقية وفي اﻷمم المتحدة. وكذلك إنشاء هيئة موجهة الى الاضطلاع بدور سياسي أكثر فاعلية في ميدان منع اﻷزمات التي تقع في المنطقة الفرعية وإدارتها.
    Por otra parte, la aprobación se llevaba a cabo en un nivel más político y, por tanto, eran tratadas por los órganos nacionales en una etapa posterior. UN أما اعتماد هذه المعايير فيجري على مستوى سياسي أكثر منه تقني، ولذلك فإن الهيئات الوطنية هي التي تتناوله في مرحلة لاحقة.
    La Misión ha pasado de desempeñar una función ejecutiva a una función más política. UN وقد تحوّلت البعثة من دور تنفيذي إلى دور يتسم بطابع سياسي أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد