| Una participación al máximo nivel político posible garantizaría una participación activa por parte de todos los Estados Miembros. | UN | وإن المشاركة على أعلى مستوى سياسي ممكن ستضمن شعور الدول الأعضاء بالملكية فيما يتعلق بالنتائج. |
| La Asamblea General invitó también a los gobiernos a que participaran en el período extraordinario de sesiones con delegaciones del más alto nivel político posible. | UN | ودعت أيضا الجمعية العامة الحكومات إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي ممكن. |
| Debemos asegurarnos de que esas decisiones se adopten con el mayor respaldo político posible. | UN | وينبغي أن نعمل على اعتماد هذه القرارات بأقوى دعم سياسي ممكن. |
| Además, pedimos que los Estados Miembros demuestren la mayor aceptación política posible a la hora de proceder con estas negociaciones. | UN | علاوة على ذلك، ندعو إلى أوسع قبول سياسي ممكن من الدول الأعضاء بالمضي قدما في هذه المفاوضات. |
| Se recuerda a las delegaciones que se espera que la participación en la Reunión plenaria de alto nivel se haga al más alto nivel político posible. | UN | ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| Se recuerda a las delegaciones que se espera que la participación en la reunión se haga al más alto nivel político posible. | UN | ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| Se recuerda a las delegaciones que se espera que la participación en la Reunión plenaria de alto nivel se haga al más alto nivel político posible. | UN | ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| Se recuerda a las delegaciones que se espera que la participación en la reunión se haga al más alto nivel político posible. | UN | ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| Se recuerda a las delegaciones que se espera que la participación en la Reunión plenaria de alto nivel se haga al más alto nivel político posible. | UN | ونود تذكير الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| Se recuerda a las delegaciones que se espera que la participación en la reunión se haga al más alto nivel político posible. | UN | ونود تذكير الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| Se recuerda a las delegaciones que se espera que la participación en la reunión se haga al más alto nivel político posible. | UN | ونود تذكير الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| Se recuerda a las delegaciones que se espera que la participación en la reunión se haga al más alto nivel político posible. | UN | ونود تذكير الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| Se recuerda a las delegaciones que se espera que la participación en la reunión se haga al más alto nivel político posible. | UN | ونود تذكير الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| De conformidad con las decisiones 54/404 de la Asamblea General, los participantes en el período extraordinario de sesiones serán del más alto nivel político posible. | UN | 12 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404، ينبغي أن تكون المشاركة في الجلسة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| 9. De conformidad con la decisión 54/404 de la Asamblea General, la participación en el vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones será del más alto nivel político posible. | UN | 9 - عملا بمقرر الجمعية العامة 54/404، يجب أن يكون الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أعلى مستوى سياسي ممكن. |
| Es por ello que consideramos que una reforma de la entidad que estamos examinando con la proyección histórica que indudablemente tendrá, sólo puede realizarse en la medida en que cuente con el mayor respaldo político posible a nivel de todos los Estados Miembros de la Organización. | UN | ولذلك السبب نعتقد أن إصلاح الجهاز قيد النظر الآن، مع مراعاة التأثير التاريخي لهذا الإصلاح، لا يمكن تنفيذه إلا إذا استطعنا أن نعتمد على أكبر تأييد سياسي ممكن من جميع الدول الأعضاء في المنظمة. |
| Primero, por principio, debemos apuntar a lograr la mayor aceptación política posible de los Miembros y, en cualquier caso, a que ésta sea muy superior a la mayoría de dos tercios necesaria en la Asamblea General. | UN | أولا، ومن حيث المبدأ، يتعين أن يكون هدفنا تحقيق أوسع قبول سياسي ممكن من قبل أعضاء الأمم المتحدة وعلى أية حالة، أكثر بكثير من أغلبية الثلثين المطلوبة في الجمعية العامة. |
| En nuestra opinión, la reforma del Consejo se conseguirá mediante una fórmula que se base en el consenso o por lo menos, según acordamos, que cuente con la más amplia aceptación política posible. | UN | وفي رأينا، فإن إصلاح المجلس سيتحقق على خير وجه من خلال صيغة تقوم على توافق الآراء، أو على الأقل أوسع قبول سياسي ممكن. |
| En los informes de los facilitadores se llegó a la conclusión de que, en primer lugar, ninguna de las propuestas anteriores contó con el apoyo requerido; en segundo lugar, a fin de que sea aplicable, toda fórmula de reforma debe recibir la más amplia aceptación política posible de los Miembros, en todo caso mucho más amplia que la mayoría requerida de dos tercios; y, en tercer lugar, un enfoque intermedio de avenencia era la única opción viable. | UN | وقد خلصت تقارير الميسّرين إلى أنه: أولا، لم يحصل أي من الاقتراحات السابقة على التأييد المطلوب؛ ثانيا، لكي تكون أية صيغة قابلة للتنفيذ، يجب أن تحظى بأوسع قبول سياسي ممكن من الأعضاء، يتجاوز تماما، في أية حالة، أكثرية الثلثين المطلوبة؛ وثالثا، كان النهج الوسطي التوفيقي الخيار المجدي الوحيد. |
| Esta flexibilidad entrañaría el compromiso concreto de buscar el acuerdo político más amplio posible. | UN | وستنطوي تلك المرونة على التزام ثابت بالتوصل إلى أوسع اتفاق سياسي ممكن. |
| No obstante, es fundamental luchar por lograr la aceptación política más amplia posible. | UN | ولكن من الضروري أن نسعى إلى أوسع قبول سياسي ممكن. |