ويكيبيديا

    "سياسي واجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • político y social
        
    • política y social
        
    • políticas y sociales
        
    • político y socioeconómico
        
    • social y política
        
    Todos esos problemas se deben a que falta un consenso político y social con respecto a un programa radical de transformación. UN ويكمن في جذور معظم هذه الانتكاسات، الافتقار إلى وجود توافق سياسي واجتماعي في اﻵراء بشأن برنامج تحول جذري.
    Este duro imperativo político y social va mucho más allá de la solución de un problema de refugiados y en algunos casos condiciona la viabilidad futura de la propia entidad nacional. UN وهذا تحد سياسي واجتماعي يجاوز كثيراً حل مشكلة اللاجئين، وفي بعض الحالات، يؤثر في استمرار بقاء الكيان الوطني ذاته.
    La reestructuración profunda del sistema requiere sin embargo un precio político y social considerable, sobre todo en lo que atañe al desempleo inevitable y al surgimiento de nuevos actores sociales. UN غير أن عملية إعادة هيكلة أساسية للنظام يقتضي دفع ثمن سياسي واجتماعي باهظ، ولا سيما فيما يتعلق بحدوث بطالة لا مناص منها وظهور فعاليات إجتماعية جديدة.
    Es necesario un progreso más rápido para evitar que se socave el proceso de paz y se produzca una inestabilidad política y social. UN فالمطلوب إحراز تقدم أسرع تجنبا لتقويض عملية السلام والتسبب في عدم استقرار سياسي واجتماعي.
    Brindémosles a nuestros pueblos una nueva esperanza para que el cambio de milenio no sea simplemente un cambio cronológico sino el inicio de una verdadera transformación política y social. UN دعونا نقدم لشعوبنا أملا جديدا في أن التغير في الألفية لن يعني مجرد تغير زمني بل أيضا بداية تحول سياسي واجتماعي حقيقي.
    Se desarrollaba la cultura y surgió un sistema político y social desarrollado. UN وكان لديهم ثقافة نامية ونظام سياسي واجتماعي متقدم.
    Hace hincapié en la importancia de fomentar un entorno político y social que facilite la promoción de la mujer en todos los sectores de la vida pública y privada. UN وتركز على أهمية تعزيز مناخ سياسي واجتماعي يفضي إلى تعزيز مكانة المرأة في جميع قطاعات الحياة العامة والخاصة.
    Hace hincapié en la importancia de fomentar un entorno político y social que facilite la promoción de la mujer en todos los sectores de la vida pública y privada. UN وتركز على أهمية تعزيز مناخ سياسي واجتماعي يفضي إلى تعزيز مكانة المرأة في جميع قطاعات الحياة العامة والخاصة.
    Cada país debe formular y aplicar sus propias políticas y su propio programa de desarrollo en función de sus circunstancias particulares y en un clima político y social favorable. UN ويتعين على كل بلد وضع وتنفيذ سياساته وبرنامجه الإنمائي، في ضوء ظروفه الخاصة وفي جو سياسي واجتماعي موات.
    La reestructuración profunda del sistema requiere sin embargo un precio político y social considerable, sobre todo en lo que atañe al desempleo inevitable y al surgimiento de nuevos actores sociales. UN بيد أن إجراء عملية إعادة تشكيل أساسية لهيكل النظام يقتضي دفع ثمن سياسي واجتماعي باهظ، ولا سيما فيما يتعلق بحدوث بطالة لا مناص منها وظهور فعاليات إجتماعية جديدة.
    Observa que los sufrimientos de los países menos adelantados es un hecho reconocido y que el desarrollo sectorial y general puede acabar en un fracaso completo, con el consiguiente desorden político y social. UN وعلق بقوله إن معاناة أقل البلدان نموا هي حقيقة مسلم بها وأن التنمية القطاعية واﻹجمالية معرضة لخطر الفشل الكامل، اﻷمر الذي سيؤدي إلى اضطراب سياسي واجتماعي.
    Según una evaluación externa del programa nacional contra la tuberculosis realizada en marzo de 2003, el éxito del programa se debe al compromiso político y social con que cuenta. UN وخلص تقييم خارجي للبرنامج الوطني للسل في آذار/مارس 2003 إلى أن البرنامج نُفذ بنجاح وأنه يحظى بدعم سياسي واجتماعي.
    Las declaraciones de Osama bin Laden, entre otros, en nombre de Al-Qaida, demuestran que su objetivo principal es provocar el cambio político y social en el mundo islámico. UN وتدل البيانات التي يدلي بها أسامة بن لادن وغيره من المتحدثين باسم تنظيم القاعدة على أن هدفهم الرئيسي هو إحداث تغيير سياسي واجتماعي في العالم الإسلامي.
    16) Organice sesiones de sensibilización dirigidas a los dirigentes políticos y de opinión con miras a crear un comportamiento político y social de lucha contra la discriminación; UN 16- تنظيم دورات توعية لصالح الزعماء السياسيين وزعماء الرأي، لتشجيعهم على تبني سلوك سياسي واجتماعي مناهض للتمييز؛
    iii) Un contrato político y social para administrar los ingresos del petróleo basado en la participación democrática y en la gobernanza económica transparente, por ejemplo mediante la adhesión a la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción. UN `3` التزام سياسي واجتماعي لإدارة العائدات من النفط، يعتمد على المشاركة الديمقراطية والإدارة الاقتصادية الشفافة، بالانضمام مثلاً إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    La República Democrática Popular Lao disfruta de una paz, una estabilidad política y social y un crecimiento económico inquebrantables. UN إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تنعم بسلام ثابت وباستقرار سياسي واجتماعي وبنمو اقتصادي.
    Además, Egipto disfruta de estabilidad política y social, no existen conflictos armados en su territorio y ninguno de sus niños ha sido acusado de cometer crímenes de guerra. UN كما أنها تتمتع باستقرار سياسي واجتماعي ولا توجد على أرضها صراعات مسلحة ولم يتم اتهام أطفالها بارتكاب جرائم حرب.
    Sin embargo, todavía queda mucho por hacer en el establecimiento y la consolidación de la democracia en un continente aún sujeto a la inestabilidad política y social. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتطلب القيام به ﻹقامة وتعزيز الديمقراطية في قارة لا تزال عرضة لعدم استقرار سياسي واجتماعي.
    En consecuencia, Cuba disfruta de estabilidad política y social. Este fenómeno debe fortalecerse poniendo fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN وبالتالي، تتمتع كوبا باستقرار سياسي واجتماعي ويجب أن تتعزز هذه الظاهرة بإنهاء الحصــار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    II) La Federación de Mujeres Cubanas que desarrolla una labor sistemática con cada una de las mujeres prostituidas detectadas, lo cual es posible en una sociedad con la organización política y social y con la estructura específica de la organización femenina que se extiende hasta cada barriada, cada comunidad, cada asentamiento poblacional. UN ' ٢ ' الاتحاد النسائي الكوبي الذي يقوم بعمل منتظم مع كل واحدة من النساء ممارسات البغاء، وذلك ممكن في مجتمع له تنظيم سياسي واجتماعي مع تنظيم نسائي له هيكل محدد يمتد إلى كل حي ومجتمع محلي وتجمع سكاني:
    Sin embargo, sigue habiendo importantes tensiones políticas y sociales en el país, alimentadas por la desconfianza permanente entre las partes. UN ومع ذلك، فما زال هناك توتر سياسي واجتماعي كبير في البلد، يغذيه عدم الثقة المستمر بين الأحـزاب.
    La mayoría son ajenos al sector forestal y tienen sobre todo un carácter político y socioeconómico. UN وغالبية هذه الأسباب هي من خارج قطاع الغابات وذات طابع سياسي واجتماعي - اقتصادي بصفة رئيسية.
    El primero es la lucha contra las causas raigales de la exclusión social, las profundas desigualdades sociales y la pobreza, que no son sólo de índole económica, sino también social y política. UN يتمثل المحور الأول في مكافحة جذور الاقتصاد الاجتماعي، والتفاوتات الاجتماعية الصارخة والفقر، وهي أمور ليست اقتصادية فحسب، بل إنها ذات طابع سياسي واجتماعي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد