El Consenso de Monterrey se aplicará en el contexto de los objetivos de desarrollo del milenio, teniendo en cuenta los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. | UN | وأضاف قائلا إن توافق الآراء في مونتيري سينفذ في سياق أهداف التنمية للألفية، مع مراعاة تأثير مؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
En el Foro se analizaron cuestiones de igualdad de género y medio ambiente en el contexto de los objetivos de desarrollo Sostenible. | UN | وناقش المنتدى مسائل المساواة بين الجنسين والبيئة في سياق أهداف التنمية المستدامة. |
Gestión racional de los productos químicos y los desechos en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible | UN | الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في سياق أهداف التنمية المستدامة |
La inclusión financiera es una cuestión muy importante para los países en desarrollo, en particular en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | يمثل الإدماج المالي مسألة بالغة الأهمية للبلدان النامية، لا سيما في سياق أهداف التنمية المستدامة. |
En el contexto de los objetivos del desarrollo sostenible, también es importante para abordar los medios de aplicación necesarios, en una alianza mundial global y ambiciosa para un desarrollo sostenible. | UN | وفي سياق أهداف التنمية المستدامة، من الهام أيضا معالجة الوسائل اللازمة للتنفيذ ضمن شراكة عالمية شاملة وطموحة من أجل التنمية المستدامة. |
Agradece además el apoyo a la inclusión de la importancia del desarrollo industrial equitativo y sostenible, y del mandato de la ONUDI, en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | كما أعرب عن تقديره للدعم الذي لقيه كلٌّ من إدراج أهمية التنمية الصناعية المنصفة والمستدامة، وولاية اليونيدو، في سياق أهداف التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La desertificación, la degradación de la tierra y la sequía en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | هاء - التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
19. Además de las consideraciones relativas a la asignación de recursos, el papel crítico que desempeña el crecimiento de la población en el contexto de los objetivos de desarrollo económico y de salud para todos exige una mayor atención. | UN | ٩١ - وباﻹضافة إلى اعتبارات تخصيص الموارد، يستلزم الدور الهام للنمو السكاني في سياق أهداف التنمية الاقتصادية والصحة للجميع، مزيدا من الاهتمام. |
En el marco de asistencia al Sudán se establecen los criterios en que deberá basarse el establecimiento de prioridades para la facilitación de recursos -- se refinarán esos criterios en consulta con los organismos sudaneses competentes y en el ámbito de los grupos temáticos recientemente establecidos en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويضع إطار المساعدة للسودان معايير لتحديد أولويات توزيع الموارد، وسيجري تحسين هذه المعايير عند متابعة المشاورات مع النظراء السودانيين ومن خلال أفرقة الأهداف المواضيعية المنشأة حديثا في سياق أهداف التنمية للألفية. |
ix) Documentación para reuniones interinstitucionales: contribución a la respuesta del sistema de las Naciones Unidas al desafío del cambio climático en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible y el marco posterior a los Objetivos de Desarrollo del Milenio (2); | UN | ' 9` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: المساهمة في التصدي على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتحدي المتمثل في تغير المناخ في سياق أهداف التنمية المستدامة وإطار ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية للأمم المتحدة؛ |
La estrategia consistirá en proporcionar a las partes interesadas de la región estudios analíticos, información sistematizada y datos sobre la reglamentación y ordenación de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وتشمل الاستراتيجية تزويد الأطراف المعنية في المنطقة بالدراسات التحليلية والمعلومات والبيانات المنظمة المتعلقة بتنظيم وإدارة الموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية في سياق أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El ACNUDH también ha organizado una mesa redonda de alto nivel en el Consejo con representantes de los organismos, fondos y programas especializados de las Naciones Unidas para examinar la función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible para después de 2015. | UN | ونظمَّت المفوضية السامية أيضاً حلقة نقاش رفيعة المستوى في مجلس حقوق الإنسان بمشاركة ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المتخصّصة من أجل مناقشة دور منظومة الأمم المتحدة في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في سياق أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015. |
c) Hizo suyo el Marco revisado como ámbito para fortalecer los programas de estadísticas ambientales en los países y reconoció que el Marco era un instrumento útil en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | (ج) أيدت الإطار المنقح بوصفه الإطار الكفيل بتعزيز برامج الإحصاءات البيئية في البلدان، وأقرت به كأداة مفيدة في سياق أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
c) Hizo suyo el Marco revisado como ámbito para fortalecer los programas de estadísticas ambientales en los países y reconoció que el Marco era un instrumento útil en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | (ج) أيدت الإطار المنقح بوصفه الإطار الكفيل بتعزيز برامج إحصاءات البيئة في البلدان، وأقرت به كأداة مفيدة في سياق أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
En su calidad de evaluación de evaluaciones integrada, se espera que el informe se convierta en un instrumento útil para el Foro Político de Alto Nivel, especialmente en el establecimiento de la agenda y en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible y el marco para el desarrollo después de 2015. | UN | 39 - وباعتبار التقرير تقييما متكاملا للتقييمات، فمن المتوقع أن يصبح أداة مفيدة للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، ولا سيما في وضع جداول الأعمال في سياق أهداف التنمية المستدامة و/أو خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En su 44º período de sesiones, celebrado del 26 de febrero al 1 de marzo de 2013, la Comisión de Estadística hizo suya la versión revisada del Marco para el Desarrollo de las Estadísticas Ambientales como marco para fortalecer los programas de estadísticas del medio ambiente en los países y reconoció que era un instrumento útil en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 1 - في دورتها الرابعة والأربعين، المعقودة في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 1 آذار/ مارس 2013، أيدت اللجنة الإحصائية الإطار المنقح لتطوير إحصاءات البيئة كإطار لتعزيز برامج إحصاءات البيئة في البلدان، وأقرت به كأداة مفيدة في سياق أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El Grupo de Trabajo tendrá ante sí una nota de la secretaría sobre la gestión racional de los productos químicos y los desechos en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible (SAICM/OEWG.2/9). | UN | 23- سيكون معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في سياق أهداف التنمية المستدامة (SAICM/OEWG.2/9). |
El acuerdo de los Estados Miembros en que la igualdad de género debería constituir tanto una prioridad temática como una cuestión intersectorial en el marco futuro sobre el desarrollo sostenible sienta una base sólida para establecer sus prioridades en el marco para el desarrollo después de 2015 y en el contexto de los objetivos de desarrollo Sostenible. | UN | كما أن اتفاق الدول الأعضاء على وجوب أن تشكل المساواة بين الجنسين موضوعا ذا أولوية في أي إطار مستقبلي متعلق بالتنمية المستدامة، وأن تشكل في الوقت ذاته مسألة شاملة تغطي هذا الإطار بكامل نطاقه، هو بمثابة إرساء للأساس المتين الذي سينبني عليه إيلاء هذا الموضوع أولويةً في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 وفي سياق أهداف التنمية المستدامة. |
Los oradores alentaron al PNUD a que desempeñara una función de coordinación en la ejecución del Marco, en cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas y en cumplimiento de los objetivos del desarrollo humano sostenible, como, por ejemplo, en la facilitación de las evaluaciones de las necesidades de los países. | UN | وحث المتكلمون البرنامج اﻹنمائي على الاضطلاع بدور تنسيقي في تنفيذ اﻹطار، بالتعاون مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وفي سياق أهداف التنمية البشرية المستدامة. ومن أمثلة ذلك الدور التنسيقي تيسير تقييمات الاحتياجات القطرية. |