Las modalidades concebidas para permitirles hacer contribuciones en el contexto de la ejecución nacional no han cumplido las expectativas. | UN | ولم يتحقق لها ما توقعته من اﻷساليب الرامية إلى تمكينها من اﻹسهام في سياق التنفيذ الوطني. |
Las modalidades concebidas para permitirles hacer contribuciones en el contexto de la ejecución nacional no han cumplido las expectativas. | UN | ولم يتحقق لها ما توقعته من اﻷساليب الرامية إلى تمكينها من اﻹسهام في سياق التنفيذ الوطني. |
El Manual de Ejecución Nacional revisado incluirá nuevas orientaciones sobre supervisión y evaluación en el contexto de la ejecución nacional. | UN | وسيتضمن دليل التنفيذ الوطني المنقح مزيدا من التوجيه بشأن الرصد والتقييم في سياق التنفيذ الوطني. |
En el párrafo 29 de su resolución 50/120, la Asamblea General pidió a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas que, en el contexto de la ejecución y el fomento de la capacidad, procurasen fortalecer la capacidad de absorción de los países en desarrollo. | UN | ٦٠ - تطلب الفقرة ٢٩ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا في سياق التنفيذ الوطني وبناء القدرات من أجل تعزيز القدرة الاستيعابية في البلدان النامية. |
Muchos organismos de las Naciones Unidas han expresado gran preocupación por la manera en que se realizan los programas y proyectos en el marco de la ejecución nacional y por las escasas oportunidades de hacer contribuciones técnicas por conducto de proyectos y programas apoyados por el sistema. | UN | ١٠٣ - وقد أعربت وكالات كثيرة تابعة لﻷمم المتحدة عن قلق بالغ إزاء طريقة تنفيذ البرامج والمشاريع في سياق التنفيذ الوطني وانخفاض الفرص المهيأة لتقديم مساهمات تقنية من خلال المشاريع والبرامج التي تدعمها المنظومة. |
El Manual de Ejecución Nacional revisado incluirá nuevas orientaciones sobre supervisión y evaluación en el contexto de la ejecución nacional. | UN | وسيشمل دليل التنفيذ الوطني المنقح مزيدا من المبادئ التوجيهة المتعلقة بالرصد والتقييم في سياق التنفيذ الوطني. |
El Departamento presta suma atención a su cambiante papel de agente de la cooperación técnica, sobre todo en el contexto de la ejecución nacional de proyectos. | UN | وتولي الادارة اهتماما وثيقا لدورها المتغير بوصفها عاملا من عوامل التعاون التقني، لا سيما في سياق التنفيذ الوطني للمشاريع. |
Como las actividades del UNICEF, el PMA y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) se rigen por otros principios, la descripción que se hace en el marco de la función de los organismos técnicos en el contexto de la ejecución nacional no se aplica forzosamente a estas tres organizaciones que adhieren plenamente al principio de la ejecución nacional de los proyectos en su totalidad. | UN | وبما أن أنشطة اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالم والصندوق الدولي للتنمية الزراعية تسترشد بمبادئ أخرى، فإن وصف اﻹطار ﻷدوار الوكالات التقنية في سياق التنفيذ الوطني لا ينطبق بالضرورة على هذه المنظمات الثلاث التي تلتزم التزاما كاملا بالتنفيذ الوطني الكامل. |
141. El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión también apunta a desempeñar un papel dinámico como agente de la cooperación técnica, particularmente en el contexto de la ejecución nacional y el criterio basado en los programas. | UN | ١٤١ - كما أن إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية تولي اهتماما وثيقا لضمان قيامها بدور دينامي كوسيط للتعاون التقني، ولا سيما في سياق التنفيذ الوطني والنهج البرنامجي. |
Pide a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas que, en el contexto de la ejecución nacional y el fomento de la capacidad, procuren fortalecer la capacidad de absorción de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados y de África, y apoyar los esfuerzos de esos países en ese sentido; | UN | ٢٩ - تطلب من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا في سياق التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية من أجل تعزيز القدرة الاستيعابية في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وفي أفريقيا، ومن أجل تقديم المساعدة لما تبذله هذه البلدان من جهود مماثلة؛ |
29. Pide a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas que, en el contexto de la ejecución nacional y el fomento de la capacidad, procuren fortalecer la capacidad de absorción de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados y de África, y apoyar los esfuerzos de esos países en ese sentido; | UN | ٩٢ - تطلب إلى مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا في سياق التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية من أجل تعزيز القدرة الاستيعابية في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نموا، وفي أفريقيا، ومن أجل تقديم المساعدة لما تبذله هذه البلدان من جهود مماثلة؛ |
En su resolución 50/120, la Asamblea General pidió a las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas que, en el contexto de la ejecución nacional y el fomento de la capacidad, procuraran fortalecer la capacidad de absorción de los países en desarrollo, contribuyeran a la comprensión de la ejecución nacional y revisaran las directrices a nivel de todo el sistema. | UN | ٦٤ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٢٠ من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا في سياق التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية من أجل تعزيز القدرة الاستيعابية في البلدان النامية، بهدف زيادة الفهم المشترك للتنفيذ الوطني وتنقيح المبادئ التوجيهية على نطاق المنظومة. |
En todas las regiones, las oficinas en los países asignan prioridad al fortalecimiento de la capacidad en el contexto de la ejecución y la pertenencia nacionales y destinan la mayor parte de sus recursos a esa esfera. | UN | 60 - تحدد المكاتب القطرية في جميع المناطق أولوية بناء القدرات في سياق التنفيذ الوطني والملكية الوطنية وتنفق أكبر مقدار من مواردها على هذا المجال. |
Los resultados preliminares disponibles a principios de 2002 revelaron que el Fondo había asignado cerca de dos tercios de su gasto total a actividades de creación de capacidad en el contexto de la ejecución y la propiedad nacionales en el período 1998-2001. | UN | وتُظهر النتائج الأولية المتوافرة في أوائل عام 2002 أن الصندوق خصص حوالي ثلثي مجموع إنفاقه لأنشطة بناء القدرات في سياق التنفيذ الوطني وإمساك الجهات الوطنية بزمامها خلال الفترة 1998-2001. |
99. Muchos organismos de las Naciones Unidas han expresado gran preocupación por la manera en que se realizan los programas y proyectos en el marco de la ejecución nacional y por las escasas oportunidades de hacer contribuciones técnicas por conducto de proyectos y programas apoyados por el sistema. | UN | ٩٩ - وقد أعربت وكالات كثيرة تابعة لﻷمم المتحدة عن قلق بالغ إزاء طريقة تنفيذ البرامج والمشاريع في سياق التنفيذ الوطني وانخفاض الفرص المهيأة لتقديم مساهمات تقنية من خلال المشاريع والبرامج التي تدعمها المنظومة. |