ويكيبيديا

    "سيتعين أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deberá
        
    • tendrá que
        
    • tendrán que
        
    • tendría que
        
    • deberán
        
    • tendrían que
        
    • será necesario que
        
    • habrá que
        
    • habría
        
    • necesitaría
        
    • sería necesario
        
    Hay cinco esferas en las que deberá participar y donde su influencia será esencial. UN وهناك خمسة مجالات سيتعين أن تعمل فيها وسيكون لها فيها أثر أساسي.
    - La IFOR deberá vigilar permanentemente los aspectos relativos a la libertad de circulación. UN - سيتعين أن تبدي قوة التنفيذ اليقظة دائما فيما يتعلق بحرية الانتقال.
    En los umbrales del siglo XXI, la meta de un mundo sin colonialismo tendrá que esperar un poco más. UN لذا فإن تحقيق هدف عالم خال من الاستعمار عشية القرن الحادي والعشرين سيتعين أن ينتظر وقتا أطول.
    La mayoría de los recursos para proyectos concretos tendrán que obtenerse en fuentes externas. UN ولكن سيتعين أن يحشد من مصادر خارجية معظم الموارد اللازمة لمشاريع معينة.
    Todavía tendría que ser aprobado por el plenario de conformidad con el reglamento. UN إذ سيتعين أن يوافق عليه في جلسة عامة وفقا للنظام الداخلي.
    Los cambios efectuados en la propia fábrica son sólo una primera medida. También deberán crearse servicios de inspección desde la inspección tradicional de las muestras finales hasta la auditoría de la aplicación del sistema HACCP. UN فالتغييرات في المصنع ذاته ليست سوى خطوة أولى، إذ سيتعين أن تتطور خدمات التفتيش من التفتيش المعتاد على عينات نهائية إلى التدقيق في تطبيق نظام نقاط المراقبة الحرجة لتحليل المخاطر.
    En consecuencia, aproximadamente el 78,66% de las economías alcanzadas deberá reembolsarse a los demás organismos que participan de la Dependencia. UN ولذا فإنه سيتعين أن يُرد نحو ٦٦,٧٨ في المائة من أي وفورات يجري تحقيقها إلى الهيئات اﻷخرى المشاركة في الوحدة.
    La Asamblea General deberá llenar los puestos que dejan vacantes los Estados siguientes: Chile, Egipto, Guinea-Bissau, Polonia y la República de Corea. UN سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية بولندا، وجمهورية كوريا، وشيلي، وغينيا بيساو، ومصر.
    La Asamblea General deberá llenar los puestos que dejarán vacantes los siguientes Estados: Bahamas, Benin, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, Ghana y México. UN سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء المقاعد التي ستشغرها الدول التالية: الاتحاد الروسي، وبنن، وجزر البهاما، وغانا، وفرنسا، والمكسيك، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Balanda, el Sr. Sen y el Sr. Thierry. UN سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بالاندا والسيد سن والسيد ثييري.
    La Asamblea General deberá elegir a cuatro miembros y cuatro miembros suplentes del Comité. UN سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بانتخاب أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين في اللجنة.
    En su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General deberá elegir a cuatro miembros y cuatro miembros suplentes del Comité. UN وفي الدورة الثانية والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بانتخاب أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين في اللجنة.
    La red de laboratorios tendrá que estar siempre preparada para intervenir, y quizá deba participar en ejercicios regulares con colegas de otros laboratorios. UN سيتعين أن تكون شبكة المختبرات في حالة استعداد دائم، وربما تحتاج إلى عمليات منتظمة مع الزملاء في مختبرات أخرى.
    La red de laboratorios tendrá que estar siempre preparada para intervenir, y quizá deba participar en ejercicios regulares con colegas de otros laboratorios. UN سيتعين أن تكون شبكة المختبرات في حالة استعداد دائم، وربما تحتاج إلى عمليات منتظمة مع الزملاء في مختبرات أخرى.
    Para que se acelere la recuperación, la demanda interna tendrá que crecer más de lo previsto. UN ولتسريع الانتعاش، سيتعين أن يزداد الطلب المحلي بمعدل أقوى مما هو متوقع حاليا.
    Otras comisiones, dentro de sus respectivos mandatos, tendrán que realizar una actividad complementaria de la Cumbre. UN كما سيتعين أن تقوم لجان أخرى بمتابعة المؤتمر، كل حسب ولايتها.
    Esto significa, necesariamente, que el poder tendría que ser redistribuido. UN وهذا يعني بالضرورة أن القوة سيتعين أن يعاد توزيعها.
    En el frente externo, la recuperación de la economía mundial también presenta desequilibrios, que deberán ser encarados principalmente por las economías más UN وعلى الجبهة الخارجية، يعاني الاقتصاد العالمي من اختلال سيتعين أن تعالجه أساسا الاقتصادات الأكثر تقدما في النمو.
    Reconociendo que debe tomarse plenamente en consideración a las Partes que son países en desarrollo que tendrían que soportar una carga desproporcionada o anormal en virtud de la Convención, UN وإذ يسلم بأن البلدان النامية الأطراف التي سيتعين أن تتحمل العبء، الذي لا يتناسب وإمكانياتها أو غير العادي في إطار الاتفاقية يجب إيلاؤها الاعتبار الكامل،
    Por lo tanto, será necesario que la Corte desde un principio elabore las normas aplicables a las distintas categorías de funcionarios. UN لذا، سيتعين أن تعمد المحكمة، في مرحلة مبكرة، إلى وضع قواعد تنظم فئات الموظفين على اختلافها.
    Si se repasan las actividades que habrá que realizar se ve que el proceso llevará bastante tiempo. UN وبإلقاء نظرة سريعة على اﻷنشطة التي ستكون ضرورية يتبين أن هذه العملية سيتعين أن تستغرق بعض الوقت.
    Con arreglo al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, el Secretario General habría de establecer un fondo fiduciario para recibir las contribuciones financieras. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية.
    Sobre la base de estas cifras, se necesitaría que la Asamblea General consignara una suma adicional de 317.735.471 dólares para sufragar el reembolso de equipo de propiedad de los contingentes. UN واستنادا إلى هذه اﻷرقام، سيتعين أن تخصص الجمعية العامة مبلغا إضافيا للمعدات المملوكة للوحدات قدره ١٧٤ ٥٣٧ ٧١٣ دولارا.
    Por tanto, sería necesario hacer esfuerzos considerables para lograr la igualdad de género en esa esfera y empoderar a las mujeres. UN ولذلك سيتعين أن تُبذل جهود كبيرة لتحقيق المساواة بين الجنسين في هذا المجال ولتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد