ويكيبيديا

    "سيتغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cambiará
        
    • va a cambiar
        
    • cambiaría
        
    • cambia
        
    • cambiado
        
    • cambiando
        
    • cambie
        
    • iba a cambiar
        
    • cambiara
        
    • cambiarán
        
    • será
        
    • se modificará
        
    • de cambiar
        
    • van a cambiar
        
    • pasará
        
    Pero creo que eso cambiará ahora que te irás a la universidad. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذا كله سيتغير الآن بذهابك إلى الجامعة
    Comparto el dolor de millones de personas y sin embargo, cuando miro el cielo pienso que todo cambiará para bien." Open Subtitles شعرت بمعاناة الملايين و اخيرا عندما أنظر للسماء في مكان ما أشعر أنه كل شيء سيتغير للأفضل
    Si hablo con papá, va a pensar que todo está bien y nada cambiará jamás. Open Subtitles لو تحدثت مع أبي، سيعتقد أن كل الأمور أصبحت بخير ولا شئ سيتغير
    Pero eso va a cambiar con la convergencia de dos tecnologías: La realidad aumentada y los robots de telepresencia. TED ولكن هذا سيتغير من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا: الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد.
    Mira, sé que no contaste conmigo en todos esos años pero eso va a cambiar. Open Subtitles أعلم أني لم أكن متواجد من أجلك طوال تلك السنوات ولكن هذا سيتغير
    El Ministro sugirió que la situación política cambiaría por completo después de las elecciones. UN وأشار الوزير إلى أن الوضع السياسي سيتغير تغييرا كاملا بعد إجراء الانتخابات.
    El siglo XXI es cuando todo cambia y tienes que estar preparado. Open Subtitles كل شئ سيتغير في القرن الـ21 ويجب أن تكونوا مستعدين
    Todo eso cambiará en el momento en el que emitas esta historia. Open Subtitles وكل هذا سيتغير في اللحظة التي تذيعين فيها هذه القصة
    Mira, no puedo pedirte que esperes, vale, pero para mí, nada cambiará. Open Subtitles انظر, لا استطيع اجبارك على الانتظار, لكن لي, لاشيء سيتغير.
    En cambio, si eligen una actitud de mano dura, nuestra opción también cambiará. UN ولكن إذا ما اختارت تدبير العصى الغليظة، فإن خيارنا سيتغير هو اﻵخر.
    La segunda es que no necesitamos volver acá porque nada cambiará de aquí a entonces. UN أما ملاحظتي الثانية فهي أنه لا حاجة لنا إلى العودة إلى هنا ﻷنه ما من شيء سيتغير بين اﻵن وفيما بعد.
    La Junta opina que esta situación cambiará hacia el final de 2006, cuando en la secretaría haya recursos humanos disponibles y operativos para apoyarla en esta tarea. UN ويرى المجلس أن ذلك سيتغير في أواخر عام 2006 عندما تتوفر الموارد البشرية لدى الأمانة وتكون مستعدة لدعم المجلس في التصدي لهذا التحدي.
    La Comisión entiende que esta cifra cambiará de ahora al cierre de las cuentas. UN وتفهم اللجنة أن هذا الرقم سيتغير بين الآن وموعد إقفال الحسابات.
    Sé que no ha sido fácil vivir conmigo, pero eso va a cambiar, lo prometo. Open Subtitles أنا اعلم ان العيش معي لم يكن سهلاً لكن هذا سيتغير , أعدك
    Pero en cuanto lo veas en la ecografía y escuches el latido, todo va a cambiar para ti. Open Subtitles لكن بمجرد ان ترية على الموجات فوق الصوتية وتسمعين نبضات القلب كل شيء سيتغير عندك
    En cualquier caso, esta situación va a cambiar en breve plazo pues el período actual es un período de transición. UN وأشار إلى أن هذا الوضع سيتغير قريباً بما أن الفترة الحالية هي فترة انتقالية.
    La secretaría recordó que, de hecho, solamente cambiaría el método empleado para formular las declaraciones. UN وذكَّرت الأمانة بأن ما سيتغير في واقع الأمر هو فقط أسلوب إلقاء البيانات.
    El Gobierno de los Estados Unidos opina que al desarrollarse un país, su estructura productiva cambia y es necesario que la fuerza de trabajo se adapte. UN وتعتقد حكومة الولايات المتحدة أنه مع نمو بلد ما سيتغير هيكل انتاجه، وأنه يجب على العمالة أن تتواءم مع ذلك.
    Durante casi todo ese inmenso tiempo, la apariencia de la Tierra hubiera cambiado muy gradualmente. TED طوال هذا الوقت المديد، كان سيتغير مظهر الأرض بشكل تدريجي جدًا
    Eso no es habitual en Ud, Sr. Kopfrkingl. Pero en estos tiempos locos, todo está cambiando. Open Subtitles هذا ليس من عاداتك سيد كوبفركنغل لكن يبدو أن كل شيء سيتغير
    Tengo esta esperanza oculta, de que de alguna forma, algo pase, y todo cambie Open Subtitles لدىَ أمنية سرية أنه بشكل ما شىء ما سيحدث وكل شىء سيتغير
    Yo sabía que mi voz iba a cambiar, pero pensé que tenía más tiempo. Open Subtitles أنا أعرف أن صوتي سيتغير ولكني اعتقدت أنه لدي مزيد من الوقت
    Si de treinta absoluciones hubiera al menos una buena... bastaría para que el mundo cambiara. Open Subtitles إذا كانت مغفرة واحدة في الثلاثين .. كافية عندها سيتغير العالم قريبا.
    cambiarán cuando sepan a qué vine. Open Subtitles أعتقد أن رد فعلكم سيتغير عندما تعرفون لماذا أنا هنا
    Kate dice que debería quedarme y traer todas mis cosas aquí, porque cuando me vaya, nunca será lo mismo. Open Subtitles كات تقول اننى لا بد ان ابقى وانهى اجراءات السفر لأنى اذا سافرت سيتغير ذلك الوضع
    29. Con la culminación de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales se modificará la importancia asignada a diversos problemas relativos a los productos básicos. UN ٢٩ - وتابع قائلا إن التركيز على مشاكل شتى متصلة بالسلع اﻷساسية سيتغير مع اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Quizá les sorprenda saber que eso puede estar a punto de cambiar. TED ولكن، لربما تتفاجأون إن عرفتم أن هذا سيتغير قريبًا.
    Incluso cuando saben que todos van a cambiar de color, es muy difícil darse cuenta. Hay que concentrarse mucho para notar al menos alguno de los cambios. TED حتى عندما تعرف أن اللون سيتغير صعب ملاحظة ذلك . في الواقع يجب أن تركز لتعرف ما التغييرات التي حصلت
    Cuando termine el período de cinco años, el Organismo pasará a desempeñar un nuevo papel sean cuales sean los resultados de las conversaciones de paz. UN وفي نهاية فترة السنوات الخمس، سيتغير دور اﻷونروا، مهما كانت النتيجة النهائية لمحادثات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد