1.1.4 Disminución del número de bandas armadas registradas como activas en zonas de alto riesgo como Cité Soleil, Bel-Air y Martissant (2011/12: 23; 2012/13: 20; 2013/14: 20) | UN | 1-1-4 انخفاض عدد العصابات المسلحة التي أبلغ عن قيامها بأنشطة في مناطق سيتي سولاي وبيل إير ومارتيسان التي يسودها التوتر (2011/2012: 23؛ 2012/2013: 20؛ 2013/2014: 20) |
1.1.4 Menor número de bandas armadas registradas como activas en zonas de alto riesgo como Cité Soleil, Bel-Air y Martissant (2012/13: 18; 2013/14: 20; 2014/15: 18) | UN | 1-1-4 انخفاض عدد العصابات المسلحة التي أبلغ عن قيامها بعمليات في مناطق سيتي سولاي وبيل إير ومارتيسان التي يسودها التوتر (2012/2013: 18؛ 2013/2014: 20؛ 2014/2015: 18) |
Muchos de ellos, al parecer, se han refugiado en el barrio de Cité Soleil que antaño controlaban, con las armas de fuego arrebatadas a sus guardianes al fugarse. | UN | وسعى العديدون منهم للجوء في حي سيتي سولاي الذي كانوا يسيطرون عليه ذات يوم، وذلك باستخدام الأسلحة النارية التي سرقوها من حراسهم لدى هروبهم. |
Recientemente, por ejemplo, se entregó a la policía de Cité Soleil un alijo de 60 armas en una ceremonia pública que contó con el apoyo de residentes locales. | UN | فعلى سبيل المثال، سُلِّمت إلى الشرطة في سيتي سولاي 60 قطعة من السلاح كانت مخبأة؛ وتم ذلك في احتفال عام دعمه السكان المحليون. |
Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas. | UN | وفي اليوم التالي، واجهت عملية اضطلعت بها البعثة والشرطة الوطنية من أجل القبض على الزعماء الرئيسيين للعصابات في سيتي سولاي مقاومة شرسة من أفراد هذه العصابات. |
Los puestos de control en Cité Soleil y sus inmediaciones son objeto de unos ataques con armas de fuego cada vez más sostenidos y coordinados. | UN | فنقاط التفتيش في سيتي سولاي وحولها تتعرض باستمرار لإطلاق نار بشكل متزايد ومنسق. |
Los organismos humanitarios pudieron acceder de forma libre y segura a todo el territorio nacional, salvo las zonas de Cité Soleil y Belair de Puerto Príncipe | UN | وصول الوكالات الإنسانية بحرية وأمان في جميع أنحاء الإقليم الوطني باستثناء منطقتي سيتي سولاي وبيلير في بور - أو - برانس |
36. El 5 de mayo el domicilio de la familia Dessien, en el barrio de Cité Soleil (Puerto Príncipe) fue invadida por hombres armados durante la noche. | UN | ٦٣ - وفي ٥ أيار/مايو، قام مسلحون باقتحام مسكن أسرة ديسيان، الواقع في حي " سيتي سولاي " )بورتو - برنس( في منتصف الليل. |
Durante el período que nos ocupa, los ataques perpetrados contra el personal militar y policial de la Misión se han cobrado cinco víctimas mortales y varios heridos en Puerto Príncipe, en las cercanías de Cité Soleil. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُهدف جنود البعثة وشرطتها، وتكبدوا خمس وفيات وعدداً من الإصابات في سلسلة من الهجمات في بورت - أو - برانس، على مقربة من سيتي سولاي. |
Durante la visita de 2007, el Grupo pudo comprobar la extensión de la pobreza urbana y rural: el distrito de Cité Soleil de Puerto Príncipe, y la ciudad de Ouanaminthe, situada en el Departamento del Nordeste, una zona mayormente rural limítrofe de la República Dominicana. | UN | 14 - وشهد الفريق خلال زيارته البلد في عام 2007، مدى الفقر في كل من المناطق الحضرية والريفية: في منطقة سيتي سولاي في بورت أو برانس ومدينة أوانامينت في مقاطعة الشمال الشرقي، وهي منطقة يغلب عليها الطابع الريفي وتوجد على الحدود مع الجمهورية الدومينيكية. |
Entre octubre y diciembre, la MINUSTAH también recibió denuncias sobre el reclutamiento de 35 niños por bandas de Cité Soleil (Departamento Oeste) para que portasen armas de fuego, hiciesen las veces de centinelas o entregasen drogas. | UN | وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر، تلقت البعثة أيضا تقارير عن تجنيد العصابات لما عدده 35 طفلا في سيتي سولاي (المقاطعة الغربية) لحمل السلاح أو القيام بـأنشطة المراقبة أو نقل المخدرات. |