Bien, si el líquido de este frasco es benceno, la tinta de este cheque desaparecerá completamente tras cinco segundos de contacto. | Open Subtitles | والان ان كان السائل في القنينة هو البينزين الحبر من الشيك سيختفي تماماً خلال 5 ثواني من الملامسة |
No obstante, hay que aceptar que la explotación de la mano de obra infantil en Bangladesh sólo desaparecerá progresivamente. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي أن نظن، أن استغلال العمال اﻷطفال سيختفي بين عشية وضحاها. |
Si el nivel del mar sube como resultado del calentamiento mundial, mi hermosa patria isleña desaparecerá bajo las olas. | UN | وإذا ارتفع منسوب البحار نتيجة للاحترار العالمي فإن بلدي الجزري الجميل سيختفي تحت الأمواج. |
Sin nosotros, otra fuente del calentamiento artificial de la tierra desaparece. | Open Subtitles | بدوننا، سيختفي أيضاً مصدر بشري آخر للإحتباس الحراري. |
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería. | UN | وعندما تصبح أسواق الأغذية في العالم حرة تماما، سيختفي الجوع. |
Y según el Libro de las Sombras, debería desaparecer dejándolas sanas y salvas. | Open Subtitles | وإن كان كتاب الظلال مُحقاً فهو سيختفي كفرقعة فقاعة غازيّة، ليحرّر ضحاياه، ويتركهم بأمان تام |
Por un lado, si esto era solo el efecto Ebbinghaus, cabría esperar que la ilusión de la luna desaparezca para pilotos que vuelan encima de las nubes dado que no existirían otros objetos más pequeños cerca del horizonte. | TED | واحد منها ، أنه إذا كان السبب هو فقط تأثير إبنغهاوس عندها سنتوقع أن وهم القمر سيختفي بالنسبة للطيارين فوق الغيوم نظراً لأنه لن تكون هناك أية كائنات أخرى أصغر قرب الأفق. |
Y una vez que alcance a su corazón, todo lo que tu amigo fue, habrá desaparecido. | Open Subtitles | وبمجرد أن تصل لقلبه، فكل ما كان عليه صديقك يوماً.. سيختفي. |
Si se cumplen las hipótesis menos conservadoras, desaparecerá más de la mitad de los arrecifes de coral del mundo. | UN | وحسب أقل السيناريوهات اتساما بالصبغة المحافظة، سيختفي أكثر من نصف شعاب العالم المرجانية. |
Al final, el mundo desaparecerá, pero Dios creó a la humanidad para la eternidad y la ha hecho una manifestación de sí mismo. | UN | إن العالم سيختفي في نهاية المطاف، لكن الله خلق البشرية للخلود وجعلهم تعبيرا عن ذاته. |
Al final, la prisión desaparecerá... y Rubin ya no existirá... | Open Subtitles | في النهاية السجن سيختفي عندها سيختفي روبن |
Será mejor que tenga ese dinero pronto o su hijo desaparecerá... y no aparecerá hasta el noticiero de la noche. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحضريها بسرعة أو أن طفلك سيختفي ولن يخرج حتى الأخبار المسائية |
Tan pronto pague, desaparecerá durante un largo tiempo. | Open Subtitles | بمجرد إحضاره النقود، أعتقد أنه سيختفي لوقت طويل جداً |
Me dijo que lo tenía que enfrentar "sólo tienes que abrir esa puerta y el monstruo desaparecerá". | Open Subtitles | قال أنه يجب عليَّ مواجهته يجب عليك فقط أن تفتح الباب و سيختفي الوحش |
Pero no sé si todo lo que pasó en el puente desaparecerá tan rápido. | Open Subtitles | لكن لا اعرف ان كان كل شيء حدث لك على الجسر سيختفي بهذه السرعة |
Es que se ha vuelto tan pequeño, que quiero ver si desaparece. | Open Subtitles | الامر أنه صار صغير جدا ,ونوعا ما أردت أن أرى إن كان سيختفي |
Como si pudiésemos cortarle la cabeza a ver si el dolor desaparece. | Open Subtitles | لا أظن بإمكاننا قطع رأسه كي نرى إن كانَ الألم سيختفي |
Desde el punto de vista del impuesto, una parte considerable de la base imponible desaparecería definitivamente. | UN | ومن الزاوية الضريبية، فإن جزءا من القاعدة الضريبية سيختفي بالقطع. |
Dicen que un día millones de personas van a desaparecer. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهُ يوماً ما سيختفي ملايين البشر |
Hace efecto a los 20 minutos, hará que el dolor desaparezca. | Open Subtitles | لا تشعر بالتأثير فوراً ،ولكن في غضون 20 دقيقة سيختفي الألم |
No hoy. No mañana. Pero quizás en un billón de años más el resto del uinverso habrá desaparecido. | Open Subtitles | ليس اليوم وليس غداً ، لكن ربما خلال تريليون سنه قادمه سيختفي بقيه الكون |
No obstante, existe la voluntad política de erradicar la discriminación, que irá desapareciendo progresivamente. | UN | ومع هذا، فإن الإرادة السياسية للقضاء على التمييز موجودة، وهو سيختفي بالتدريج. |
Pronto el porque y la razon desaparecen y lo unico que importa es la sensacion en si. | Open Subtitles | قريبا ً .. سيختفي السبب والمسبب وكل ما يهم سيصبح الشعور فحسب |
A punto de perder objetivo. El objetivo se perderá en cinco segundos. | Open Subtitles | أنا على وشك فقدان الهدف الهدف سيختفي بعد 5 ثواني |
Si este acto simbólico se realizara en todo el mundo, las agresiones, la injusticia y la violencia contra las mujeres desaparecerían del planeta. | UN | وهذا الفعل الرمزي، إذا ما نُفذ في أنحاء العالم، سيختفي الاعتداء والظلم والعنف الواقع على المرأة من الكوكب. |