Tal vez, pero saldrá de mi vida a partir del año 2000. | Open Subtitles | وإن يكن، ولكنه سيخرج من حياتي بدءاً من العام 2000. |
Pueden mantenerse juntos, pelear como un equipo... pero la realidad es que sólo uno de ustedes saldrá de la isla vivo. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
Si lo siguiente que sale de tu boca no es el código, cubriré esta habitación con tu sangre. | Open Subtitles | إذا كان الشيء التالي الذي سيخرج من فاهكَ ليس الرمز، فسوف أغرق هذه الغرفة بدمّكَ |
va a salir de la cárcel, así que no puedo quedarme aquí más. | Open Subtitles | سيخرج من السجن , لذا لا أستطيع أن ابقي بعد الآن |
se irá de aquí sin nada y saldrá del país visto y no visto. | Open Subtitles | سوف يخرج من هنا بلا شيء سيخرج من البلد في نبضة قلب |
- Adopción. Parece que uno saldrá de aquí. | Open Subtitles | التبني، يبدوا كأن أحداً منا سيخرج من هنا |
Pueden mantenerse juntos, pelear como un equipo... pero la realidad es que sólo uno de ustedes saldrá de la isla vivo. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
Si podemos lograr eso, todo mundo saldrá de aquí a salvo. | Open Subtitles | ،إذا إستطعنا أن نفعل ذلك الجميع سيخرج من هنا بآمان |
Todo lo que necesitamos es que Billy nos presente a Sanchez y entonces saldrá de tu vida. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إلية من بيلي هو تقديمنا إلى شانشيز ،ثم سيخرج من حياتك |
Cualquier cosa que sale de su boca es un desperdicio de aliento, un evento tóxico. | Open Subtitles | مهما كان ما سيخرج من فمك فهو مجرد نفايات, غاز سام جداً |
Poco a poco, sale de su caparazón. Se está muriendo por lograrlo. | Open Subtitles | ،هو سيخرج من قوقعته ببطء سيفعل ذلك لا محالة |
Cualquier tontería que sale de su boca no estará al mismo nivel que tú realmente. | Open Subtitles | مهما يكن شكل الغناء الذي سيخرج من فمها لن يقف أبدا أمام موهبتك. أظن أن المطعم هناك في الخلف. |
Lo que significa que ninguno de nosotros va a salir de aquí mientras eso esté allí. | Open Subtitles | مما يعني أنه لا أحد منا سيخرج من هنا بينما هذا الشيء بالخارج |
Votación. va a salir de la banda, ¿no? | Open Subtitles | صوتوا ، هو سيخرج من الفرقة ، أليس كذلك ؟ |
No paro de pensar que alguien va a salir de la nada y va a sacármelo. | Open Subtitles | أستمر في تفكير أن أحد سيخرج من العدم و سأخذه فقط مني. |
Y ese chico, Thorpe saldrá del reformatorio dentro de cuatro años. | Open Subtitles | وذلك الفتى ثورب سيخرج من سجن الاحداث خلال 48 شهرا |
Luego que Danny dejó que Jake le gane, saldrá del juego... y seremos solo Jake y yo. | Open Subtitles | و بمجرد أن يترك داني جايك يهزمه سيخرج من اللعبة و سيبقى فقط جايك وأنا |
Y supongo que cuando tenga lo que quiere de mi madre, se irá de aquí. | Open Subtitles | و أخمن ، في الدقيقة التي يحصل فيها علي ما يريده من أمي سيخرج من هنا |
Está la posibilidad de que salga de la barcaza y esté bien. | Open Subtitles | لأنه إحتماليات هي بأنه سيخرج من القارب .وسيكون على مايرام |
Si alguno vuelve a hacer un comentario insultante sobre mi buen esposo... saldrá por esa puerta. | Open Subtitles | اذا سمعت تعليق اخر يحط من شان زوجي سيخرج من هذا الباب. |
A ver, si lo pongo en tu boca va a salir por el agujerito? | Open Subtitles | لننظر إذا وضعتها في فمك هل سيخرج من الفتحة ؟ |