ويكيبيديا

    "سيخلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creará
        
    • crearía
        
    • crear
        
    • plantearía
        
    • provocará
        
    No puedo concebir que Dios creará un ser como ella simplemente para vivir y morir en la Tierra. Open Subtitles لا استطيع التخيل بإن الله سيخلق مثلها تعيش بسيطة و تموت و تدفن تحت الأرض
    La luz refractada de este cristal creará un prisma que mostrará si hay rastros de sangre en algún sitio. Open Subtitles الضوء المنكسر عن هذه البلورة سيخلق موشوراً سيظهر إن كانت هناك آثار دماء في أيّ مكان.
    El traslado de la Conferencia sobre promesas de contribuciones de 2001 a Ginebra creará un vínculo más concreto con la aprobación del presupuesto del ACNUR. UN إن نقل مؤتمر إعلان التبرعات اعتباراً من عام 2001 إلى جنيف سيخلق رابطة أوثق صلة باعتماد ميزانيات المفوضية.
    La violación de un instrumento jurídico internacional tan crítico como éste crearía, indudablemente, una atmósfera de desconfianza, y obviamente ello no sería beneficioso para la seguridad europea. UN فمن المؤكد أن أي خرق لهذا النص القانوني الدولي الحاسم سيخلق جوا من الريبة، ومن الجلي أن هذا لن يخدم مصالح اﻷمن اﻷوروبي.
    De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos. UN وهذا الأمر سيخلق بصورة فاعلة طريقة فرز من إضافية للواردات غير القانونية، عن طريق كشفها قبل إرسال الشّحنات.
    Si no se adhiere estrictamente a este compromiso, se ha de crear otra crisis financiera y el Tribunal no podrá cumplir con sus funciones. UN إن التقصير في التقيد الصارم بهذا الالتزام سيخلق أزمة مالية أخرى ويعوق أداء المحكمة لوظائفها.
    El desarrollo de estos sectores creará más oportunidades de empleo para varios sectores de la fuerza laboral local. UN كما أن تطور هذه القطاعات سيخلق فرصاً للعمل لفئات مختلفة من القوة العاملة المحلية.
    Creemos que ello creará un ambiente propicio para el desarme. UN وإننا نعتقد أن ذلك سيخلق مناخا يساعد على نزع السلاح.
    El establecimiento de instituciones rurales locales y nacionales sólidas y eficaces creará confianza y alentará el ahorro y las inversiones por parte de las poblaciones rurales. UN فوجود مؤسسات ريفية قوية وفعالة على الصعيدين المحلي والوطني سيخلق الثقة ويشجع سكان الريف على الادخار والاستثمار.
    Si la aplicación del Tratado no se lleva a cabo, ello creará una difícil situación para el proceso de modernización del Tratado que actualmente se está llevando a cabo en Viena. UN وإذا لم يتم الالتزام بتنفيذ المعاهدة فإن ذلك سيخلق معضلة خطيرة أمام عملية تحديث المعاهدة التي تجري حاليا في فيينا.
    Esto es algo que creará una emoción masiva en el partido. TED الآن هذا هو الشيء الذي سيخلق تشويقًا ضخمًا في المباراة.
    Dar educación a las niñas creará sociedades estables e igualitarias. TED تعليم الفتيات سيخلق مجتمعات متكافئة ومستقرة.
    Esto creará y ha creado un nuevo ecosistema para comprender cómo funcionan los medicamentos y optimizar su uso. TED هذا سيخلق أو قد خلق نوعا من النظام البيئي الجديد لفهم طريقة عمل الأدوية وكيفيّة تحسين استعمالها.
    Creí que decorar los cubículos crearía un gran sentido de la comunidad. Open Subtitles أعتقدت أن تزيين المقصورات سيخلق هذا الأحساس العظيم في المجتمع
    Se afirmó que la construcción de la planta crearía 250 nuevas oportunidades de empleo en el Territorio. UN وقيل إن بناء المصنع سيخلق ٢٥٠ وظيفة إضافية في اﻹقليم.
    Algunas delegaciones sostuvieron que una enmienda de ese tipo crearía una nueva categoría de miembros no permanentes, que consideraron contraproducente. UN ودفع بعض الوفود بأن هذا التعديل سيخلق فئة جديدة من الأعضاء غير الدائمين وهو ما ترى تلك الوفود أنه سيأتي بنتائج عكسية.
    Una explosión como esta crearía una bola de fuego capaz de diezmar algunas cuadras de la ciudad. y una onda de choque que dañaría edificios a varios kilómetros de distancia. TED مثل هذا الانفجار سيخلق كرة نارية قادرة على إهلاك جزء من المدينة وحدوث هزة أرضية للمباني على بعد عدة كيلومترات
    Un Goa'uld que se hace pasar por el Diablo crearía Netu. Open Subtitles أى أغوالد ينتحل صفة الشيطان سيخلق مكان مثل نيتو.
    Además, eludir la cuestión terminaría por crear problemas para aplicar el convenio. UN وذكر بالاضافة الى ذلك أن تجنب المسألة سيخلق في النهاية مشاكل بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Además, eludir la cuestión terminaría por crear problemas para aplicar el convenio. UN وذكر بالاضافة الى ذلك أن تجنب المسألة سيخلق في النهاية مشاكل بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    La formación de ese imperio plantearía el problema de qué hacer con los bantu, hutu y banganda de Rwanda y Uganda. UN بيد أن الدستور المحتمل لهذه اﻹمبراطورية سيخلق مشكلة توطين البانتو والهوتو والبانجاندا من رواندا ومن أوغندا.
    Y a la vez, otra nevada fuerte provocará caos en el tránsito y apagones por todo el distrito. Open Subtitles 30 على الجانب الاخر تساقط الثلوج سيخلق حالة من الفوضى و انقطاع التيار الكهربى فى جميع انحاء المنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد