ويكيبيديا

    "سيدي الرئيس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Señor Presidente
        
    • habla en árabe
        
    • el Presidente
        
    • usted
        
    • al Presidente
        
    Agradezco, Señor Presidente, el privilegio de dirigirme al Consejo de Ministros de su distinguida organización. UN وشكرا لكم، سيدي الرئيس للشرف الذي أوليتموني إياه بمخاطبة مجلس وزراء منظمتكم الموقرة.
    usted, Señor Presidente, ha hecho todo lo posible por llegar a un texto consensuado sobre un programa de trabajo realizando consultas continuas e intensivas. UN لقد بذلتم سيدي الرئيس قصارى جهودكم للتوصل إلى نص لتوافق الآراء بشأن برنامج عمل عن طريق إجراء مشاورات متواصلة ومكثفة.
    Por otra parte, Señor Presidente, usted mismo ha dicho que se trata de una decisión sumamente modesta. Y es verdad. UN وفي الوقت ذاته، فقد قلتم يا سيدي الرئيس بنفسكم إن هذا المقرر متواضع للغاية، و هذا صحيح.
    Tratemos todos, si Dios quiere, de superar este fenómeno y de llegar con esta Conferencia a los objetivos proclamados. Gracias Señor Presidente. UN فلنحاول جميعاً إن شاء الله أن نتغلب على هذه الظاهرة ولنصل بهذا المؤتمر إلى الهدف المنشود وشكراً سيدي الرئيس.
    Señor Presidente, mi delegación apoyaría toda iniciativa que usted adoptara en tal dirección. UN ويود وفدي تأييد أي مبادرة تتخذونها في هذا الصدد، سيدي الرئيس.
    Tal vez algún día regrese a esta sala, igual que usted, Señor Presidente. ¿Quién sabe? UN وربما أعود إلى هذه القاعة يوماً ما، على غراركم، سيدي الرئيس. من يدري؟
    A tiempos desesperados, medidas desesperadas, Señor Presidente. Open Subtitles الأوقات العصيبة، تدابير يائسة، سيدي الرئيس.
    En realidad he preparado una segunda presentación, Señor Presidente, si no le importa. Open Subtitles في الواقع قمت بتجهيز عرض ثاني سيدي الرئيس, إن لم تمانع
    La realidad es, Señor Presidente, que el próximo presidente de los Estados Unidos es quién usted diga que sea. Open Subtitles اعتقد ان ما تقوم به يشكل تأثيراً هائلاً الحقيقة هي سيدي الرئيس الرئيس القادم للولايات المتحدة
    La delegación de Dominica saluda a usted, Señor Presidente, y le desea éxito en su Presidencia del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN إن وفد دومينيكا يحييك سيدي الرئيس ويتمنى لك النجاح في رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Dado los numerosos desafíos que deberá encarar esta Organización y el mundo entero el año próximo, nos alegra su elección, Señor Presidente. UN نظـــرا للتحديــــات العديـــــدة التي تواجه المنظمة والعالم بأسره في العام المقبل، سررنا بانتخابكم، سيدي الرئيس.
    Señor Presidente: Para concluir, le deseo todo tipo de éxitos en las deliberaciones de este período de sesiones. UN وختاما أود سيدي الرئيس أن أتمنى النجاح والتوفيق للدورة في مداولاتها.
    Para concluir, Señor Presidente, quisiera asegurarle que la delegación e la República Islámica del Irán cooperará en forma constructiva al cumplimiento del mandato encomendado a la Asamblea General. UN أخيرا أود أن أؤكد لكم سيدي الرئيس أن وفد جمهورية ايران الاسلامية سوف يتعاون على نحو بناء في الاضطلاع بالولاية التي أنيطت بالجمعية العامة.
    Señor Presidente, la población de la República de Serbia Krajina ya ha puesto su esperanza en las Naciones Unidas. UN سيدي الرئيس ، إن سكان جمهورية كرايينا الصربية قد وضعوا ثقتهم فعلا في اﻷمم المتحدة .
    Le ruego acepte, Señor Presidente, las seguridades de mi consideración más distinguida. UN وتفضلوا ، سيدي الرئيس ، بقبول أسمى آيات التقدير .
    Dentro de este marco, quisiera alentarlo, Señor Presidente, a continuar el proceso de racionalización iniciado hace muchos años. UN وإزاء هذه الخلفية أود أن أشجعكم، سيدي الرئيس على مواصلة عملية الترشيد التي بدئت قبل سنوات عديدة.
    Señor Presidente: No ha sido por su falta de esfuerzo y de dedicación que el resultado general de este período de sesiones ha resultado decepcionante. UN لئن كانت النتيجة الاجمالية لهذه الدورة مخيبة لﻵمال، فسبب ذلك لم يكن نقصا في الجهد أو في التفاني من قبلكم، سيدي الرئيس.
    No puedo dejar de agradecer sinceramente a todos aquellos que me dieron la bienvenida, el primero de los cuales fue usted, Señor Presidente. UN ولن أغفل توجيه شكري الخالص الى اولئك الذين رحبوا بي، وقد كنتم يا سيدي الرئيس أول من فعل ذلك.
    Señor Presidente, permítame felicitarle por haber asumido sus funciones dirigentes de la Conferencia y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación. UN سيدي الرئيس دعني أهنئكم على توليكم مهام إدارة المؤتمر وأؤكد لكم كامل تأييد وفدي.
    Señor Presidente, permítame iniciar mi intervención expresando la satisfacción de mi delegación porque haya asumido usted la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن ارتياح وفدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Mandi (Argelia) (habla en árabe): Sr. Presidente: Bienvenido a Nueva York. UN السيد معندي (الجزائر): مرحبا بكم في نيويورك سيدي الرئيس.
    No podemos llevar a cabo la reforma sin incluir a todos los miembros, como señaló el Presidente en su declaración introductoria. UN إننا لا نستطيع أن ننفذ الإصلاح بدون أن نشمل الأعضاء جميعا، كما قلتم في بيانكم الافتتاحي، سيدي الرئيس.
    En primer lugar, la delegación de Portugal desea saludar al Presidente y a los miembros de este Seminario. UN يود الوفد البرتغالي أولا أن يرحب بكم، سيدي الرئيس وباﻷعضاء المشاركين في هذه الحلقة الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد