El Representante Especial realizó una segunda visita a Sierra Leona del 26 al 29 de mayo de 1998. | UN | ٥٣ - وقام الممثل الخاص بزيارة ثانية أطول إلى سيراليون في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
En respuesta a la solicitud del Gobierno de Sierra Leona, una misión conjunta del Departamento de Asuntos Políticos y del PNUD visitó Sierra Leona del 22 al 26 de abril de 2013. | UN | 55 - بناء على طلب من حكومة سيراليون، قامت بعثة مشتركة من إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي بزيارة سيراليون في الفترة من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2013. |
El Grupo visitó Sierra Leona del 13 al 21 de septiembre de 2013 y ha presentado varias solicitudes de reuniones con funcionarios del Gobierno de ese país. | UN | وزار الفريق سيراليون في الفترة من 13 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2013، وتقدم بعدة طلبات للاجتماع بمسؤولي حكومة سيراليون. |
En mi calidad de Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz, visité Sierra Leona del 25 al 28 de febrero pasado. | UN | لقد قمت بزيارة سيراليون في الفترة من 25 إلى 28 شباط/فبراير بصفتي رئيس تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام. |
La Comisión visitó Sierra Leona entre el 15 y el 20 de febrero de 2013 para debatir su futura colaboración en el país con sus homólogos nacionales e internacionales. | UN | 26 - وقامت اللجنة بزيارة إلى سيراليون في الفترة من 15 إلى 20 شباط/فبراير 2013 لمناقشة سبل تعاونها مستقبلا مع النظراء الوطنيين والدوليين في البلد. |
Previa solicitud, la Comisión fue informada de que esa revisión se había basado en las conclusiones de la Misión de Evaluación de las Naciones Unidas que visitó Sierra Leona del 2 al 8 de junio de 2000. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة أن هذا استند إلى النتائج التي خلصت إليها بعثة الأمم المتحدة للتقييم التي قامت بزيارة سيراليون في الفترة من 2 إلى 8 حزيران/يونيه 2000. |
La misión de planificación encabezada por el Sr. Ralph Zacklin, Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, visitó Sierra Leona del 7 al 19 de enero de 2002. | UN | 3 - وزارت بعثة التخطيط، برئاسة رالف زاكلين، مساعد الأمين العام للشؤون القانونية سيراليون في الفترة من 7 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001. |
Una delegación del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) visitó Sierra Leona del 21 al 25 de enero para proseguir el examen de las secuelas de la guerra en las mujeres. | UN | وقام وفد من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بزيارة سيراليون في الفترة من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير لمواصلة دراسة أثر الحرب على المرأة. |
Una misión de evaluación interdepartamental encabezada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó Sierra Leona del 20 al 28 de marzo para evaluar los puntos de referencia y reunir la información necesaria para elaborar las recomendaciones mencionadas. | UN | وقد قامت بعثة تقييم مشتركة بين الإدارات بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام بزيارة سيراليون في الفترة من 20 إلى 28 آذار/مارس لتقييم المعايير المرجعية وجمع المعلومات اللازمة لإعداد تلك التوصيات. |
Los representantes de la Comisión de Consolidación de la Paz también visitaron Sierra Leona del 20 al 25 de marzo con el fin de evaluar los adelantos realizados y las dificultades que aún plantea el proceso de consolidación de la paz. | UN | 9 - كذلك قام موظفون من لجنة بناء السلام بزيارة سيراليون في الفترة من 20 إلى 25 آذار/مارس، للوقوف على التقدم والتحديات المتبقية في عملية تدعيم السلام. |
Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó Sierra Leona del 20 de febrero al 4 de marzo para evaluar el desempeño del país en el marco del Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza y estudiar un programa económico para 2008. | UN | 23 - وقامت بعثة من صندوق النقد الدولي بزيارة سيراليون في الفترة من 20 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس لاستعراض أداء البلد في إطار مرفق النمو والحد من الفقر ولمناقشة البرنامج الاقتصادي لعام 2008. |
El presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias relativas a su visita a la República de Sierra Leona, del 30 de junio al 5 de julio de 2013. | UN | يتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد بشأن زيارته إلى جمهورية سيراليون في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2013. |
En respuesta a recomendaciones anteriores del Comité Asesor de Programas de la Iniciativa WACI, los asociados en la ejecución de la Iniciativa WACI enviaron una misión de evaluación a Sierra Leona del 9 al 19 de abril. | UN | وبناء على التوصيات السابقة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لبرنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا، أوفد الشركاء المنفذون للمبادرة بعثة تقييم إلى سيراليون في الفترة من 9 إلى 19 نيسان/أبريل. |
La UNIPSIL prestó apoyo a la visita que el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias, Sr. Heiner Bielefeldt, realizó a Sierra Leona del 30 de junio al 5 de julio. | UN | 46 - قدم المكتب دعما بمناسبة قدوم هاينر بيلفلدت، المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الدين أو المعتقد، في زيارة إلى سيراليون في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه. |
El Sr. Sergio Vieira de Mello, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, visitará Sierra Leona del 10 al 12 de junio de 1998 a efectos de observar directamente la ejecución de los programas de ayuda humanitaria en curso y las dificultades a que hacen frente actualmente los organismos de ayuda humanitaria. | UN | ٢٥ - وسيقوم السيد سيرجيو فييرا دو ميللو، وكيل اﻷمين العام للشؤؤن اﻹنسانية بزيارة سيراليون في الفترة من ٠١ إلى ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ بغية الاطلاع بنفسه على البرامج اﻹنسانية الجارية والصعوبات التي يواجهها مجتمع المساعدة اﻹنسانية حاليا. |
Tras el llamamiento que el Gobierno de Sierra Leona hizo al ACNUR para que prestara asistencia a la repatriación de refugiados procedentes de los países vecinos, una delegación del ACNUR visitó Sierra Leona del 25 al 27 de septiembre. | UN | ٤٣ - وفي أعقاب توجيه نداء من حكومة سيراليون لطلب مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إعادة اللاجئين من البلدان المجاورة إلى وطنهم، قام وفد من المفوضية بزيارة سيراليون في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ أيلول/سبتمبر. |
30. El Secretario General señaló que su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sr. Olara Otunnu, había visitado Sierra Leona del 30 de agosto al 3 de septiembre de 1999, con asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), a fin de evaluar directamente las condiciones en que se encontraban los niños del país y estudiar la manera de responder mejor a sus necesidades. | UN | 30- وأبلغ الأمين العام بأن ممثله الخاص المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، السيد أولارا أوتونو، قام بزيارة سيراليون في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1999، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، لكي يقيِّم بنفسه الحالة الراهنة للأطفال ويستكشف الطرق الكفيلة بتحسين تلبية احتياجاتهم. |
Mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Olara Otunnu, visitó Sierra Leona del 30 de agosto al 3 de septiembre de 1999, con asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), a fin de evaluar directamente las condiciones en que se encuentran los niños del país y estudiar la manera de responder mejor a sus necesidades. | UN | ١٩ - زار ممثلي الخاص المعني باﻷطفال والنزاعات المسلحة، أولارا أوتونو، سيراليون في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، بمساعدة منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، لكي يقيﱢم بنفسه الحالة الراهنة لﻷطفال ويستكشف الطرق الكفيلة بتحسين تلبية احتياجاتهم. |
Una misión de evaluación interdepartamental encabezada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó Sierra Leona entre el 9 y el 19 de febrero de 2004 para evaluar los puntos de referencia y reunir la información necesaria para elaborar esas recomendaciones. | UN | وقامت بعثة مشتركة بين الإدارات، تحت قيادة إدارة عمليات حفظ السلام، بزيارة سيراليون في الفترة من 9 إلى 19 شباط/فبراير 2004 لتقييم المعايير المرجعية وجمع المعلومات اللازمة لوضع تلك التوصيات. |
El Relator Especial visitó Sierra Leona entre el 30 de junio y el 5 de julio de 2013. | UN | 4 - أجرى المقرر الخاص زيارة قطرية إلى سيراليون في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2013(). |
El comunicado es el resultado de un diálogo entre dos partidos facilitado por las Naciones Unidas después de los actos de violencia interpartidaria acaecidos en Sierra Leona entre el 13 y el 16 de marzo y representa un importante compromiso de los dos principales partidos con la consolidación de la democracia y la paz en Sierra Leona. | UN | والبلاغ حصيلة حوار بين الحزبين قامت الأمم المتحدة بتيسيره على إثر وقوع حوادث عنف بين الحزبين في سيراليون في الفترة من 13 إلى 16 آذار/مارس. ويمثل البلاغ التزاما مشتركا هاما بين أكبر حزبين سياسيين بتوطيد الديمقراطية والسلام في سيراليون. |