El Consejo también recibió informes de los Fiscales de ambos Tribunales, Sres. Serge Brammertz y Hassan Bubacar Jallow. | UN | واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطتين من المدعيين العامين للمحكمتين، سيرج براميرتز وحسن بو بكر جالو. |
Quisiera agradecer en particular al Comisionado, Sr. Serge Brammertz, por el liderazgo demostrado, que ha permitido hacer progresos en la investigación y garantizar la continuidad de la labor de la Comisión. | UN | كما أود أن أشكر على وجه الخصوص سيرج براميرتز على دوره القيادي في مواصلة التحقيقات وكفالة الاستمرارية لأعمال اللجنة. |
El Consejo escucha las exposiciones del Magistrado Patrick Robinson, el Magistrado Dennis Byron, el Fiscal Serge Brammertz y el Fiscal Hassan Bubacar Jallow. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها القاضي باتريك روبنسون والقاضي دنيس بايرون والمدعي العام سيرج براميرتز والمدعي العام حسن بوبكر جالو. |
El Consejo escucha las exposiciones del Magistrado Patrick Robinson, el Magistrado Dennis Byron, el Fiscal Serge Brammertz y el Fiscal Hassan Bubacar Jallow. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها القاضي باتريك روبنسون والقاضي دنيس بايرون والمدعي العام سيرج براميرتز والمدعي العام حسن بوبكر جالو. |
El Secretario, John Hocking, y el Fiscal, Serge Brammertz, siguieron en sus cargos. | UN | وواصل قلم المحكمة جون هوكنغ، والمدعي العام سيرج براميرتز الاضطلاع بواجباتها في المحكمة. |
El Consejo escucha las exposiciones del Magistrado Patrick Robinson, el Magistrado Dennis Byron, el Fiscal Serge Brammertz y el Fiscal Hassan Bubacar Jallow. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها القاضي باتريك روبنسون والقاضي دنيس بايرون والمدعي العام سيرج براميرتز والمدعي العام حسن بوبكر جالو. |
En ese sentido, propongo al Sr. Serge Brammertz y pido al Consejo de Seguridad que lo vuelva a nombrar Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني بموجب هذه الرسالة أرشح سيرج براميرتز وأرجو من مجلس الأمن أن يعينه مجددا كمدع عام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El Consejo también recibió informes de los Fiscales de ambos Tribunales, Serge Brammertz y Hassan Bubacar Jallow. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين من المدعيّن العاميّن للمحكمتين، سيرج براميرتز وحسن بوبكر جالو. |
En este contexto deseo encomiar la labor del Comisionado Serge Brammertz y el elevado profesionalismo que ha demostrado en el ejercicio de sus funciones. | UN | وأود في هذا السياق أن أشيد بالعمل الذي يقوم به رئيس اللجنة سيرج براميرتز والروح المهنية العالية التي تحلى بها خلال أدائه واجباته. |
También deseo dar las gracias a Serge Brammertz por seguir liderando los avances en la investigación del atentado, y al Gobierno del Líbano por continuar apoyando a la Comisión y cooperando con ella. | UN | وأود أيضا أن أشكر سيرج براميرتز على دوره القيادي المستمر في مواصلة التحقيق في الاعتداء، وحكومة لبنان على الدعم المستمر الذي تقدمه للجنة وتعاونها معها. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para reiterar mi sincero agradecimiento al Comisionado Serge Brammertz por su brillante dirección de la Comisión desde su nombramiento en febrero de 2006. | UN | وأودّ أن أنتهز هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن خالص شكري لرئيس اللجنة سيرج براميرتز على قيادته المميزة للجنة منذ تعيينه في شباط/فبراير 2006. |
Serge Brammertz fue nombrado Fiscal en enero de 2008 en sustitución de Carla del Ponte. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008 عُيّن السيد سيرج براميرتز مدعيا عاما، ليحل محل السيدة كارلا ديل بونت. |
Serge Brammertz siguió desempeñando el cargo de Fiscal, después de su nombramiento en noviembre de 2007 y de su toma de posesión el 1° de enero de 2008. | UN | وواصل سيرج براميرتز أداء مهامه كمدع عام بعد أن عُيّن في هذا المنصب في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وباشر مهامه في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
El Secretario, John Hocking, y el Fiscal, Serge Brammertz, siguieron ocupando sus cargos y se centraron en la rápida conclusión de actividades relacionadas con los juicios y apelaciones. | UN | وواصل قلم المحكمة جون هوكنغ، والمدعي العام سيرج براميرتز الاضطلاع بواجباتها في المحكمة، مركزين على الإنجاز السريع لأنشطة المحاكمة والاستئناف. |
El Consejo inicia su examen del tema y escucha la información presentada por el Magistrado Theodor Meron, el Magistrado Vagn Joensen, el Sr. Serge Brammertz y el Sr. Hassan Bubacar Jallow. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو. |
El Consejo inicia su examen del tema y escucha la información presentada por el Magistrado Theodor Meron, el Magistrado Vagn Joensen, el Sr. Serge Brammertz y el Sr. Hassan Bubacar Jallow. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو. |
Serge Brammertz Beirut | UN | سيرج براميرتز بيروت |
Serge Brammertz Beirut | UN | سيرج براميرتز بيروت |
Habiendo examinado la propuesta del Secretario General de designar al Sr. Serge Brammertz para ocupar el cargo de Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia (S/2007/678), | UN | وقد نظر في ترشيح الأمين العام للسيد سيرج براميرتز لمنصب المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/2007/678)، |
Serge Brammertz Beirut | UN | سيرج براميرتز بيروت |