se va de vacaciones. Le daré una cita para cuando vuelva. | Open Subtitles | أنه سيرحل لأجازة لأسبوعين وسأخبره بذلك عندما يرجع |
se va esta tarde, ¿vale? | Open Subtitles | إن كنتَ تريد أن تعرف فهو سيرحل عصر اليوم |
Sólo se quedará poco tiempo y luego se irá a los EE. | Open Subtitles | سيبقى هنا فقط لفترة قصيرة ثم سيرحل الى الولايات المتحدة |
Uno de ellos se irá de Nueva York con una enfermedad sexual. | Open Subtitles | هل تعلم بان أحدهما سيرحل من نيويورك حاملاً مرض تناسلي |
Hay cosas más importantes. No ha traído comida, ya se marcha. | Open Subtitles | ـ هناك الكثير من الأشياء المهمة ـ لم يحضر معه أي طعام ، إنه سيرحل |
Señor, creo, el último tren sale dentro de una hora y media. | Open Subtitles | سيدي أعتقد أن القطار الأخير سيرحل خلال ساعة و نصف |
Sin duda ya se va. | Open Subtitles | جورج بين قد سيطروا عليه لا عجب انه سيرحل |
Nadie se va de aqui hasta que el tiempo promedio de este escuadron... sea de un minuto, y veinte segundos! | Open Subtitles | لا أحد سيرحل إلا إذا انتهت الفرقة خلال دقيقة وعشرون ثانية |
Nadie se va hasta que no este listo, ¿me escucharon? | Open Subtitles | لا أحد سيرحل حتي تنتهوا من هذه السيارة، أنتم تسمعوني؟ |
Después de que estén juntos un par de veces él se va a ir de aquí, ¿sí? | Open Subtitles | بعد ان كنتما معا لمرتين هو سيرحل اليس كذلك، ؟ |
Además, su hombre de sistemas de información se va en tres meses. | Open Subtitles | .. زائد على ذلك أن مدير الفرع سيرحل في خلال ثلاثة أشهر |
El se irá y otro vendrá a este mundo próspero. | Open Subtitles | إنه سيرحل , وسيذهب . إلى هذا العالم المزهر |
va a renunciar a su función de consejero y se irá. | Open Subtitles | يبدو أنه سيتنحّى عن موقعه كمستشار مقيم و سيرحل. |
Porque si no lo haces, se irá de casa y nunca más lo volveremos a ver. | Open Subtitles | لانه ان لم تفعل , هو سيرحل ولن تراه مجددا |
¡Ah! Tranquilo, se marcha. | Open Subtitles | لاتقلق إنه سيرحل |
sale dentro de 45 minutos. Puerta tres. Gracias, señora. | Open Subtitles | سيرحل القطار خلال 45 دقيقة البوابة الثالثة،شكرا سيدتي |
¡Nadie saldrá hasta el amanecer! ¡Es por su seguridad! | Open Subtitles | لا أحد سيرحل إلا عند شورق الشمس هذا من أجل حمايتكُم. |
Me asusta, no me importaba que Kyle estuviera aquí o no y ahora que quizá se vaya... | Open Subtitles | إنني خائفة لأني قضيتُ وقتاً كثيراً و أنا لا أهتم لوجود كايل هنا و الآن هو سيرحل إنهُ لن يذهب لأي مكان |
Pero si consigo hacer esto, Hagan desaparecerá, y ustedes pueden quedarse con el crédito. | Open Subtitles | لكن لو نجحت في هذا هيجين سيرحل وانتم يا رفاق يمكنكم ان تنالوا الفضل |
Nochebuena, Papá vino a la casa y nos despertó a ambos, y nos dijo que se iba porque se sentía como un fenómeno. | Open Subtitles | عشية عيد الميلاد، أبي جاء إلى البيت، وهو أيقظنا كلانا وهو أخبرنا أنه كان سيرحل لأنه أحس كأنه غريب الأطوار |
Tu padre te dijo que se iría por un tiempo. Dijo que debes dejar que cuide de ti. | Open Subtitles | قال والدك أنه سيرحل لفترة قال أنه يجب أن تدعني أعتني بك |
Habida cuenta del saldo no utilizado previsto de 39.106.600 dólares que se arrastrará de 2010, como se explica en el párrafo 28, las necesidades netas para 2011 ascenderán a 71.871.300 dólares. | UN | 45 - ونظرا لأن الرصيد غير المنفق المتوقع البالغ 600 106 39 دولار سيرحل من عام 2010، على النحو الموضح في الفقرة 28، فإن صافي الاحتياجات لعام 2011 يبلغ 300 871 71 دولار. |
Si quiere irse, puede irse. Está aquí porque usted le trajo. | Open Subtitles | اذا اراد الرحيل فإنه سيرحل انه هنا لانك انت هنا |
El hombre que conocí, dejará la isla para siempre. | Open Subtitles | الرجل الذي قابلته سيرحل من الجزيرة للآبد. |
Estoy segura que ya se habrá ido, no hay razón ya para que se quede ahí. | Open Subtitles | أعني انا متأكدة بأنه سيرحل قريباً لا يوجد سبب لبقائه الآن |
Teniendo en cuenta lo que antecede, el saldo de los fondos, al 31 de diciembre de 2001, arrojaba un superávit neto de 148,9 millones de dólares, que se arrastran al año 2002. | UN | وبعد أخذ ما سبق في الحسبان، يعكس رصيد الأموال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 فائضا قدره 148.9 مليون دولار، سيرحل إلى سنة 2002. |