Pero verán de que banco vino el dinero, y marcarán la cuenta. | Open Subtitles | ولكنهم سيرون من أي مصرف جاء المال منه، وسيعلّمون الحساب |
Esta noche, los familiares de muchas de las víctimas verán hacer justicia. | Open Subtitles | الليلة .. اعضاء عائلات الكثير من الضحايا سيرون حكم العدالة |
La ventaja es que los miembros se verán durante dos semanas en el marco del TNP, antes del inicio del período de sesiones de la Comisión de Desarme. | UN | وهذا له ميزة لأن الأعضاء سيرون بعضهم بعضا قبل أن تبدأ دورة هيئة نزع السلاح لمدة أسبوعين في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Y a medida que la gente entraba a la sala, se verían en el monitor, con una pequeña diferencia: una persona era constantemente invisible dondequiera que se moviesen en la sala. | TED | وبمشي الناس في الغرفة، سيرون أنفسهم على الشاشة، باستثناء فرق واحد: شخص واحد كان مختفيا دائما أينما تحركوا في الغرفة. |
Los Boghosian traerán más que medicinas a Siroun. | Open Subtitles | سيجلب البوغوسيون أكثر من الدواء في سيرون. |
Sé que van a ver el valor de la incorporación de la perspectiva de género en el currículo actual. | TED | وأعلمُ أنهم سيرون قيمة دمج عدسة نوع الجنس في المناهج الحالية. |
Pero si el mundo vacila en hacer cumplir estas normas, los extremistas verán que tienen una oportunidad. | UN | ولكن إذا تردد العالم في تنفيذ هذه المعايير، فإن المتطرفين سيرون في ذلك فرصة. |
Las películas de acción sobre mujeres no funcionan porque las mujeres se verán en los hombres pero los hombres en las mujeres no. | TED | أفلام الحركة النسائية لا تعمل لأن النساء سيرون أنفسهم في الرجال لكن الرجال لن يروا أنفسهم في النساء |
Y si nos basáramos en las charlas de hoy podríamos pensar que ellos verán esta época como una época horrible, difícil y dolorosa por la que pasamos a duras penas. | TED | و منذ بداية محاضرات اليوم ستقكر أنهم سيرون هذه على أنها فترة فظيغة، صعبة، و مؤلمة ناضلنا خلالها. |
Bienaventurados los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios. | Open Subtitles | طوبى لذوى القلوب الطاهرة فإنهم سيرون الرب طوبى لصانعوا السلام |
Ahora verán que sabíamos con exactitud qué era lo que hacíamos. | Open Subtitles | سيرون بأنّنـا كنّـا نعرف بالضبط مـا كنّـا نفعله طوال الوقت |
Pero lo que ellos van a estar pensando, lo que verán en sus mentes y nunca olvidarán, es esto. | Open Subtitles | انها احد استراتيجياتي لكن هم بما يفكرون.. ؟ بأنهم سيرون ذلك في عين رأيهم |
Quienes te llamaron raro en el bachillerato verán que te volviste un fenómeno exitoso. | Open Subtitles | نعم ، الناس الذين نعتوك بالفاشل أثناء فترة دراستك سيرون كم أصبحت ناجحاً |
Si los pasajeros miran hacia la derecha, verán a un hombre triste. | Open Subtitles | إذا نظر الركّاب إلى اليمين، سيرون رجلاً حزيناً. |
verán si mi estroma endometrial espesó. | Open Subtitles | هم سيرون فقط إذا طبقتي في بطانة الرحم سميكة |
Bueno, al menos el proximo jurado no tendrá que lidiar contra usted... y una vez que usted esté fuera, verán la verdad. | Open Subtitles | حَسناً، على الأقل هيئة المحلفين القادمة لن تتعامل معك وعندما تكون عكس التيار سيرون الحقيقة |
Si no lo ayudamos, los Goa'uld verán esto como la amenaza que en realidad es. | Open Subtitles | إذا لم نساعد, الجواؤلد سيرون ذلك كتهديد حقيقي |
Una cirugía no es buena idea. verían las cicatrices. | Open Subtitles | الجراحة غير ممكنة، لأنهم سيرون ندب العملية |
Contrataste a un hombre para asesinarla sabiendo que los Precog verían ese crimen. | Open Subtitles | لذا إستأجرت شخص ما لقتلها وأنت تعرف تماما أن المتنبئين سيرون هذه الجريمة |
Desea quedarse en Siroun con la familia de Michael. | Open Subtitles | إنها تريد البقاء في سيرون مع عائلة مايكل. |
Estos tipos van a ver cómo es un bombardero B-1 de cerca. | Open Subtitles | سيرون جيداً كيف تبدو قذيفة البي 1 عن قرب |
Al menos, si alguien echara un vistazo... a tu cuenta bancaria, pensaría que lo haces, porque vería... que una suma considerable ha sido depositada allí... por el gobierno de los EE.UU. por los servicios prestados. | Open Subtitles | على الأقل، إذا ما كان هنالك شخص يلقي نظره على حساب شركتك المصرفيه سيظنون بأنك تعملين لدينا لأنهم سيرون |