ويكيبيديا

    "سيستمرون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguirán
        
    • continuarán
        
    • continuarían
        
    • desempeñarían
        
    • seguirá
        
    • van a
        
    • siguen
        
    • seguirían
        
    Recuerda esto... seguirán enviándonos a pelear hasta que desaparezca toda la división! Open Subtitles تذكر كلماتي سيستمرون في إرسالنا هناك حتى تُباد الفرقة بأكملها
    seguirán, a mi modo de ver, mientras siga esta administración en el poder. Open Subtitles إنهم سيستمرون فى رأيي طالما كانت الإدارة المسئولة من حين لآخر
    Si nadie puede averiguar lo que me pasa, seguirán diciendo que esoy loca, y me quitarán a mi bebé. Open Subtitles إذا لم يكتشف أحدٌ ما ما بي، سيستمرون في القول بأني مجنونة وسيأخذون طفلي بعيداً عني
    continuarán recibiendo la prestación con arreglo al anterior plan de pensiones. UN بل سيستمرون في الحصول على نفس الاستحقاقات وفقا للمخطط السابق.
    Se piensa que ese tipo de comisión sólo está facultada para relatar los hechos, pero no para revelar la identidad de los responsables, quienes continuarían gozando de impunidad. UN إذ يعتقد البعض أن أي لجنة من هذا النوع ليست مؤهلة إلا ﻹبلاغ الحقائق، وليس للكشف عن هوية المجرمين الذين سيستمرون في اﻹفلات من القصاص.
    8. La Junta observó que los miembros del Órgano Asesor desempeñarían sus funciones hasta el próximo período ordinario de sesiones de la Junta bajo la Presidencia del Presidente de la Junta. UN 8 - ولاحظ المجلس أن أعضاء الهيئة الاستشارية سيستمرون في منصبهم حتى الدورة العادية التالية للمجلس تحت رئاسة رئيس المجلس.
    La pregunta sigue siendo si M.E.C.H. seguirá funcionando tal como la conocemos ... sin su líder. Open Subtitles يبقى السؤال ما إذا كان الميك سيستمرون في عملهم كما نعرف بدون قائدهم
    Si se les deja impunes, las organizaciones y las personas que incitan a la violencia xenófoba seguirán actuando. UN وإذا ترك الأفراد والمنظمات الذين يحرضون على العنف القائم على كراهية الأجانب بدون عقاب، فإنهم سيستمرون في هذا العمل.
    Segundo, su actuación puede ser muy positiva o muy pobre y, de cualquier manera, seguirán ocupando esa posición. UN وقد يكون أداء الأعضاء الدائمين إيجابيا جدا أو فاشلا جدا، ولكنهم بالرغم من ذلك سيستمرون في شغل ذلك الموقع.
    Los que se oponen a una verdadera reforma del Consejo de Seguridad seguirán intentando obstaculizarla. UN ومعارضو الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن سيستمرون في محاولات التسويف والمماطلة.
    seguirán buscando hasta que encuentren algo concreto. Open Subtitles أبلغ مركباتنا الرابتور بان تبقى بالخلف سيستمرون بالبحث حتى يجدوا دليلاً ما
    Mis hijos seguirán ascendiendo después de que yo no esté... los hijos de ellos también. Open Subtitles أبنائي سيستمرون بالنهوض بعد رحيلي و كذلك أولادهم
    Y seguirán siendo cantadas y serán una de las maravillas de este mundo. Open Subtitles سيستمرون في الغناء و سيصبحون أعجوبة العالم.
    No obstante, continuarán obstruyendo el progreso de Bosnia y Herzegovina y desestabilizando la región. UN غير أنهم سيستمرون في إعاقة تقدم البوسنة والهرسك، وسيستمرون في زعزعة استقرار المنطقة.
    continuarán llegando. ¡Tiene que alejarse de ellos! Open Subtitles سيستمرون بالمجيء يجب أن تبتعد عنهم
    Los agentes Walker y Shaw tendrán su base en Washington y continuarán encabezando operaciones contra el Anillo allí. Open Subtitles العميلة والكر و شاو سيذهبون إلى العاصمة و سيستمرون بترأس عمليات الرينغ هناك
    En lo que respecta al proceso de paz, los dirigentes árabes reiteraron su compromiso con la solución pacífica del conflicto árabe-israelí, sobre la base de los principios convenidos, afirmaron que continuarían esforzándose por conseguir una paz justa y amplia en el Oriente Medio y subrayaron que esta posición constituía un objetivo y una opción estratégica para ellos. UN وفيما يتعلق بعملية السلام، أكد القادة العرب التزامهم بالتسوية السلمية للنزاع العربي اﻹسرائيلي على اﻷسس والمبادئ المتفق عليها، كما أكدوا أنهم سيستمرون في السعي من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق اﻷوسط، وشددوا على أن هذا الموقف هدف وخيار استراتيجي من جانبهم.
    8. La Junta observó que los miembros del Órgano Asesor desempeñarían sus funciones hasta el próximo período ordinario de sesiones de la Junta bajo la Presidencia del Presidente de la Junta. UN 8- ولاحظ المجلس أن أعضاء الهيئة الاستشارية سيستمرون في منصبهم حتى الدورة العادية التالية للمجلس تحت رئاسة رئيس المجلس.
    Sin embargo, la mayoría de la población seguirá padeciendo enfermedades transmisibles, sobre todo enfermedades infecciosas y otras enfermedades relacionadas con la pobreza. UN غير أن السكان، في مجملهم، سيستمرون في محاربة الأمراض السارية ولا سيما الأمراض المعدية وما إلى ذلك من الاعتلالات ذات الصلة بالفقر.
    Si no van a dejar de sacarme fotos, al menos debería decir algo. Open Subtitles إن كانوا سيستمرون بأخذ صوري، ربما يجب أن أقول شيئاً ما.
    siguen viniendo, George. No tienes forma de esconderte. Open Subtitles سيستمرون بالقدوم يا جورج لا مجال لك بالاختباء
    ¿Seguirían regresando si ya no les pagaran? TED هل سيستمرون في العودة إن توقفنا عن الدفع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد