Los niños como podemos imaginar, se sentirán preocupados, amenazados y en riesgo. | TED | الأطفال، كما يمكننا أن نتخيل، سيشعرون بالقلق، والتهديد و بالخطر. |
Tanto que para fin de agosto, todos se sentirán 15 años más jóvenes. | Open Subtitles | لدرجة أنه بنهاية أغسطس, الجميع سيشعرون بأنهم أصغر بخمس عشرة سنة. |
Pensé que los alumnos se sentirían mejor estando afuera. | Open Subtitles | لكني اعتقد انه عند نهاية اليوم الطلاب سيشعرون بتحسن افضل بالخارج. |
Si ellos se sienten bien con el nuevo líder | Open Subtitles | ،إذا شعروا براحة مع قائد جديد سيشعرون بذلك اليوم |
Pero es momento de asegurarnos que sus familias sientan el viento de nuestro disgusto. | Open Subtitles | لكن الآن هو وقت التأكد أن عائلاتهم سيشعرون برياح غضبنا |
Y es que la gente normal no sabe cómo se va a sentir al poco rato. | Open Subtitles | معظم النّاس يجهلون كيف سيشعرون بعد دقيقة .. |
Qué implica en términos de distancias entre ellos, qué tan separados van a empezar a sentirse entre ellos y la logística del huso horario. | TED | ماذا يعني فيما يتعلق بالمسافات بينهم، كيف سيشعرون بالبعد عن بعضهم الآخر وفقط لوجستيات الوقت. |
Dudo que las familias de estos agentes se sentirán de igual manera. | Open Subtitles | أشك في أن عائلات هؤلاء العُملاء سيشعرون بالأمر بنفس الطريقة |
Si lo hacemos, la gente no sentirá necesidad de buscar identidades opuestas a las otras identidades a su alrededor, porque todos se sentirán como en casa. | TED | إن فعلنا ذلك، فلن يشعر الناس أنهم بحاجة للبحث عن هوياتٍ مضادة للهويات الأخرى التي حولهم، لأنهم جميعاً سيشعرون بأنهم في وطنهم. |
Millones sentirán asombro o miedo, millones se reirán y millones llorarán. | TED | الملايين سيشعرون بالرعب أو الخوف الملايين سوف يضحكون و الملايين سوف يبكون |
Algunas personas aquí sentirán como si estuvieras aumentando la presión, estás pateando a los niños que ya han sido pateados de todos modos. | TED | بعض الناس هنا سيشعرون أنك تراكم الأمور، أنت تركل أطفال قطعت أوصالهم بالفعل. |
Y cuando mueran sentirán cada pizca del dolor que me han causado y algo más. | Open Subtitles | وعندما يموتون، سيشعرون بمقدار كل الألم الذي جعلوني أعاني منه والمزيد |
La pregunta es, estando hipnotizados, ¿los otros sentirán lo mismo? | Open Subtitles | :السؤال هو إذا كان تحت التنويم المغناطيسى فإن الأخرين سيشعرون بنفس الطريقة؟ |
Muchos se sentirían halagados si alguien escribiera un libro basado en ellos. | Open Subtitles | أتعرفين، الكثير من الناس سيشعرون بالإطراء لإختيار شخص ما لكتابة كتاب إستناداً عليهم. |
Y que mis hijos se sentirían especiales en sus cumpleaños. | Open Subtitles | وبأن أطفالي سيشعرون بأن حفلات أعياد ميلادهم مميزة |
No estoy seguro de si se sentirían cómodos si supiesen que los está viendo un radiólogo | Open Subtitles | لست متأكّد إلى أي مدى سيشعرون بالراحة إذا عرفوا أنّ من سيعالجهم طبيب أشعة. |
Porque cuando la gente se entera de que eres una Mujer Topo, se sienten mal por ti y te dan cosas gratis. | Open Subtitles | لأنهُ عندما يكتشف الناس انكِ من النساء الخالدات سيشعرون بالأسف تجاهكِ ويعطونكِ ما تريدين مجانًا |
* Todos, donde sea lo sienten esta noche * | Open Subtitles | الجميع فى كل مكان سيشعرون به الليلة |
La única manera de que el pueblo exija un cambio fundamental es si creamos una indignación pública, generar conmoción para que se sientan vulnerables y expuestos. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لجعل الناس ترغب بتغيير جذري اذا خلقنا حالة غضب شعبي افتعال صدمة عندها سيشعرون بالخوف والضعف |
Cuanto menos interés sexual sientan por ti, menos perturbador será. | Open Subtitles | قرأت دراسة انه كلما قل الاهتمام الجنسي, فإنهم سيشعرون نحوك |
Bueno, quizá con el tiempo empezaran a sentir este lugar como su hogar. | Open Subtitles | ربما سيشعرون مع الوقت أن هذا المكان هو وطنهم |
No puedo deshacerme de ellos, porque entonces podrían sentirse mal. | Open Subtitles | , لا أستطيع التخلص منهم . لأنهم حينها سيشعرون بشعورٍ سيء |
El cierre sería también así más sostenible, porque la población sentiría que se habían tenido en cuenta sus necesidades. | UN | وسيؤدي هذا أيضا الى جعلها أكثر استدامة ﻷن الناس سيشعرون بأن احتياجاتهم قد وضعت في الاعتبار. |