ويكيبيديا

    "سيشمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluirá
        
    • incluiría
        
    • abarcará
        
    • abarcaría
        
    • comprenderá
        
    • comprendería
        
    • incluir
        
    • entrañaría
        
    • entrañará
        
    • incluirían
        
    • consistirá en
        
    • estaría
        
    • contará
        
    • incorporará
        
    • se incluirán
        
    La futura Constitución de Kosovo incluirá, entre otros, los principios y elementos siguientes. UN سيشمل دستور كوسوفو المقبل المبادئ والعناصر التالية، دون أن يقتصر عليها.
    Queda entendido que el Acuerdo Provisional incluirá acuerdos relativos a la cooperación y la coordinación entre las dos partes a este respecto. UN من المفهوم أن الاتفاق المؤقت سيشمل ترتيبات تعاون وتنسيق بين الطرفين في هذا الصدد.
    A diferencia del programa vigilado por el personal del Fondo, el apoyo del Fondo en esta etapa incluiría algunos recursos financieros y permitiría a Angola gestionar una reprogramación de la deuda ante el Club de París. UN وعلى خلاف البرنامج الخاضع للرصد من جانب مسؤولي الصندوق، سيشمل الدعم المقدم من الصندوق في هذه المرحلة شيئا من التمويل وسيتيح ﻷنغولا أن تطلب من نادي باريس إعادة جدولة ديونها.
    Esta cifra incluiría también al personal adicional de comunicaciones y logística imprescindible para apoyar las elecciones (véase S/1999/621). UN وهذا الرقم سيشمل كذلك العاملين الإضافيين في مجال الاتصالات واللوجستيات اللازمين لدعم الانتخابات [المرجع نفسه].
    Aunque el programa nacional con el tiempo abarcará a todos los condados, hasta ahora ha sido puesto a prueba en nueve condados. UN ومع أن ذلك البرنامج الوطني سيشمل جميع المحافظات في نهاية المطاف، فهو ينفذ الآن بصورة تجريبية في 9 محافظات.
    abarcaría, desde un principio, todos los tipos de minas terrestres antipersonal. UN حيث سيشمل الحظر أولا جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    A partir de 2010 la cifra comprenderá todas las evaluaciones del UNICEF. UN وابتداء من عام 2010، سيشمل هذا الرقم جميع تقييمات اليونيسيف.
    Suecia está estableciendo un instituto internacional para la democracia y la asistencia electoral que incluirá algunas funciones de capacitación. UN كما أنشأت السويد معهدا دوليا في مجالي تقديم المساعدة الديمقراطية والانتخابات سيشمل بعض المهام التدريبية.
    En Bangladesh, el UNICEF y el FNUAP trabajan sobre un modelo de planificación integrado que incluirá módulos sobre alfabetización, nutrición, salud y la condición de la mujer. UN وفي بنغلاديش، تعمل اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على إعداد نموذج للتخطيط المتكامل سيشمل برامج تتعلق بتعليم القراءة والكتابة، والتغذية، والصحة ومركز المرأة.
    El examen de este subtema incluirá el siguiente informe: UN سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقرير التالي:
    El examen de este subtema incluirá los siguientes informes: UN سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقارير التالية:
    El examen de este subtema incluirá los siguientes informes: UN سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقارير التالية:
    El examen de este subtema incluirá el siguiente informe: UN سيشمل النظر في هذا البند الفرعي التقرير التالي:
    Esta actividad incluiría también la atención a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, algo que mi país aprecia enormemente. UN وهذا النشاط سيشمل شيئا يقدره بلدي تقديرا عاليا، إلا وهو الاهتمام بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Sobre esa base, la secretaría del Foro incluiría las siguientes actividades: UN وعلى ذلك الأساس، سيشمل عمل أمانة المحفل ما يلي:
    Sobre esa base, la secretaría del Foro incluiría las siguientes actividades: UN وعلى ذلك الأساس، سيشمل عمل أمانة المنتدى ما يلي:
    Dicho proyecto abarcará a los departamentos que preparan y a los que reciben documentos. UN وهذا المشروع سيشمل الادارات التي تضع مادة الوثائق وكذلك متلقي الوثائق.
    Existen planes para dictar una Ley de Administración Pública que abarcaría todas las condiciones de trabajo aplicables a los trabajadores de la administración pública. UN وهناك خطط لسن قانون للخدمة العامة، سيشمل كل شروط العمل لجميع العاملين في القطاع العام.
    A este fin el marco comprenderá actividades, que se centrarán en tres líneas principales de acción: UN وتحقيقاً لهذا الغرض، سيشمل الإطار أنشطة ستركز على ثلاثة مجالات عمل رئيسية هي:
    10A.114 Este subprograma comprendería 17 puestos: 10 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 10 puestos del cuadro de servicios generales. UN ٠١ ألف-٤١١ سيشمل هذا البرنامج الفرعي ١٧ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و١٠ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Todo examen serio debe incluir la participación de expertos técnicos de todo el mundo y todas las capitales. UN وكل فحص جاد سيشمل خبراء تقنيين من جميع أنحاء العالم ومن العواصم.
    Por su propia composición, el Consejo no podrá desempeñar adecuadamente el papel de ombudsman, ya que eso entrañaría controlarse a sí mismo. Se requiere una persona u órgano completamente independiente para efectuar ese control. UN ويتبين من تشكيل المجلس أنه لا يمكن له أن يقوم كما ينبغي بوظيفة أمين المظالم بما أن ذلك سيشمل رصده بنفسه، في حين أنه يلزم شخص أو جهاز مستقل تماماً للقيام بهذا الرصد.
    Esto entrañará nombrar a ciudadanos de Timor Oriental para que ocupen puestos en las estructuras administrativas de transición que se establecerán siempre que se disponga de personas calificadas y de que éstas estén disponibles. UN وذلك سيشمل تعيين أبناء تيمور الشرقية في وظائف بهياكل اﻹدارة الانتقالية تنشأ فيما بعد، شريطة توافر اﻷفراد المؤهلين والتمكن من التعرف عليهم.
    Esas actividades de apoyo incluirían investigaciones jurídicas, estudios de derecho penal e internacional, gestión judicial y actuaciones en facia curiae. UN وهذا الدعم سيشمل إجراء بحوث قانونية وتناول مسائل متعلقة بالقانون الدولي أو القانون الجنائي واﻹدارة القضائية واﻹجراءات التي يُضطلع بها أمام المحاكم.
    El examen que habrán de llevar a cabo los organismos y programas competentes de las Naciones Unidas consistirá en la determinación de las categorías de artículos y sus respectivos valores en dólares. UN وستقوم وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية بإجراء الاستعراض الذي سيشمل إعداد فئات من الأصناف، وقيمة كل منها بالدولار.
    El nuevo departamento estaría encabezado por el director de servicios financieros, entre cuyas funciones estaría la de coordinar las actividades de distintas divisiones y funcionarios, tales como el Supervisor de Seguros, el Inspector de Bancos y sociedades fiduciarias y el Secretario del Registro de Compañías. UN وسيرأس اﻹدارة الجديدة مدير الخدمات المالية، الذي سيشمل دورة تنسيق أنشطة اﻷقسام المختلفة والمهنيين، مثل المشرف على التأمين ومفتش المصارف وشركات الاستثمار ومسجل الشركات.
    También se indica en la solicitud que el sistema contará con un nuevo proceso de acreditación, un nuevo proceso de vigilancia y un sistema de inspección de las zonas descontaminadas. UN ويبين الطلب أيضاً أن النظام سيشمل إجراء اعتماد جديد، وعملية جديدة للرصد ونظام للتفتيش بعد التطهير.
    La futura Ley de lucha contra el terrorismo incorporará las disposiciones de tales convenios una vez entre en vigor. UN وعندما يُسن قانون مكافحة الإرهاب سيشمل أحكام تلك الاتفاقيات.
    También se incluirán datos resumidos sobre las instalaciones, las aeronaves y los vehículos. UN كما سيشمل بيانات موجزة عن اﻷماكن والطائرات والمركبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد