ويكيبيديا

    "سيصل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • llegará
        
    • llega
        
    • llegar
        
    • estará
        
    • ascendería
        
    • llegue
        
    • vendrá
        
    • llegarán
        
    • llegaría
        
    • alcanzará
        
    • ascenderían
        
    • alcanzaría
        
    • viene
        
    • llegado
        
    • llegando
        
    Ésta es una conclusión a la que naturalmente llegará cualquier observador imparcial. UN وهذه هي الخلاصة الطبيعية التي سيصل إليها أي مراقب محايد.
    La probabilidad de que la gente llegará hasta el final es mucho mayor cuando hay un indicador en el camino. TED في معظم الاحوال سيصل الناس الى النهاية بطريقة اعظم كثيراً حيث يوجد هناك حجر زاوية في المنتصف
    - Gracias a Díos. - Escucha, mi tren llega a las 9:30 A.M. Open Subtitles الحمد لله على ذلك سيصل القطار الى المحطة في التاسعة والنصف
    Y eso esta bien. Eso no me molesta, pero hasta donde va a llegar? Open Subtitles وهذا ماشي أنا بخير مع ذلك لكن الى أي حد سيصل هذا
    Que tengo que envolver enseguida, porque el cliente estará aquí en cualquier momento, Open Subtitles التي يجب أن ألفها حالاً لأن الزبون سيصل للمتجر بأي لحظة
    Así que enciende el satélite porque la comida llegará en cualquier momento. Open Subtitles لذا سخن صحن الاقمار الاصطناعية لأن الطعام سيصل بأية لحظة
    Sabemos que el decenio de las Naciones Unidas para la descolonización llegará a su fin el año próximo. UN إننا نعترف بأن عقد اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار سيصل إلى نهايته في العام المقبل.
    Los expertos estiman que esta cifra llegará a los 2 millones al final del año. UN ويقدر الخبراء أن هذا الرقم سيصل إلى المليون بحلول نهاية العام.
    En 2004, llegará a su fin el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas en el Mundo. UN وفي عام 2004، سيصل العقد العالمي للسكان الأصليين إلى نهايته.
    Si prosigue esa tendencia, el número de personas que viven con menos de un dólar diario llegará a 471 millones en 2015. UN وإذا استمر هذا الاتجاه قائما، فإن عدد مَن يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم سيصل إلى 471 مليون نسمة في عام 2015.
    El 30 de junio el Iraq llegará a una nueva etapa del proceso político, no al final de ese proceso. UN وفي 30 حزيران/يونيه سيصل العراق إلى مرحلة جديدة من العملية السياسية، ولكن ليس إلى نهاية تلك العملية.
    Un tren de mercancías llega en una hora. Sube y sal de aquí. Open Subtitles قطار البضائع سيصل خلال ساعة واحدة، إستقلّهُ و أرحل من هنا.
    Si varían uno de esos parámetros, cambiarán el color de la luz que llega a sus ojos. TED وإن غيرت أي من تلك العوامل السابقة سوف تغير نوع وكم الضوء الذي سيصل إلى عينيك
    Y no importa que estés aquí porque va a llegar a ti. Open Subtitles .ولا يهم إ ن كنت بالسجن ، لأنه سيصل إليك
    Dentro de dos días estará en Nueva York y podrá dar testimonio de que el Gobierno controla la totalidad del territorio nacional. UN إنه سيصل إلى نيويورك في غضون يومين وبإمكانه أن يشهد على أن الحكومة تسيطر على كل اﻷراضي الوطنية.
    A partir de la base de que el volumen de trabajo de la ONUDI alcance 7 millones de palabras en 1991, el reembolso correspondiente ascendería a 4.963.600 dólares. UN وبافتراض أن عبء العمل لليونيدو سيصل إلى ٧ ملايين كلمة في عام ١٩٩٥، فإن سداد التكاليف المقابل يبلغ ٦٠٠ ٩٦٣ ٤ دولار.
    El equipo que llegue primero a la última pista ganara la sección. Open Subtitles الفريق الذي سيصل الى فكرة مشاركة يفوز في هذه الفقرة
    No hagas los deberes ahora. El Sr Cassard vendrá en cualquier momento. Open Subtitles أنه ليس وقت لحل واجباتك سيد كاسارد سيصل بأي لحظة
    El mes pasado enviamos una unidad médica al Sáhara Occidental y, dentro de unos pocos días, llegarán a Georgia algunos observadores militares coreanos. UN وفي الشهر الماضي أوفدنا وحدة طبية إلى الصحراء الغربية وفي غضون بضعة أيام سيصل مراقبون عسكريون كوريون إلى جورجيا.
    Se enojó y me apostó cien denarios a que llegaría antes que yo. Open Subtitles جُن جنونه و راهن على مئة دينار، انه سيصل هناك قبلي
    Las proyecciones actuales indican que esta tasa alcanzará el 29% en 2011 y el 31,7% en 2014. UN وتشير التوقعات الحالية إلى أن هذا المعدل سيصل إلى 29 في المائة في سنة 2011 و31.7 في المائة في سنة 2014.
    Por consiguiente, los gastos totales relacionados con la suboficina ascenderían a 47.200 dólares. UN وبذلك، سيصل مجموع التكاليف المتصلة بالمكتب الفرعي الى ٢٠٠ ٤٧ دولار.
    El informe añadía que, si no se introducían medidas para reducir el gasto y aumentar el ingreso, para el año 2004 el déficit alcanzaría una cifra comprendida entre los 80 y los 100 millones de dólares anuales. UN وأضاف التقرير أن هذا العجز سيصل كل عام إلى ما يتراوح بين 80 مليون دولار و 100 مليون دولار بحلول عام 2004، إذا لم تتخذ التدابير اللازمة لتقليل النفقات وزيادة العائدات.
    Un sonido que viene frente a ti llegará a ambos oídos al mismo tiempo. TED إن صوتًا صادرًا من أمامك مباشرة سيصل إلى أذنيك كلتيهما في نفس الوقت.
    Sabía que se atraían pero no tenía idea que había llegado a esto. Open Subtitles أعلم بأنّهم كانوا يراقبوننا، لكن لم أدري بأنّه سيصل لهذا الحدّ
    Está llegando el punto donde puedes regresar a la clase regular, sin problemas. Open Subtitles سيصل بك الأمر حيث سيكون بإمكانك العودة للفصل الإعتيادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد