Por eso estás aquí, para aprender, para ganar control sobre tus poderes | Open Subtitles | لهذا السبب أنت هنا ، لتتعلم لتكسب سيطرة على قواك |
No puede marcharse, no pueden ser transferidos. No tienen control sobre sus vidas. | Open Subtitles | لا يمكنهم المغادرة أو الإنتقال ولا يوجد لديهم سيطرة على حياتهم |
Bien, reconozco que no tengo control sobre lo rápido que las cucarachas limpian los huesos. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّ ليس لديّ أيّ سيطرة على مدى سرعة تنظيف الخنافس للعظام. |
[iv) La promesa o entrega de sumas de dinero u otros beneficios a quienes tienen autoridad sobre una persona;] o | UN | [`4` تقديم وعود بإعطاء، أو إعطاء، مبالغ مالية أو مزايا أخرى لمن لهم سيطرة على الشخص المعني؛] أو |
La potestad marital coloca a la mujer en una situación similar a la de un menor al conceder al marido el control de todos los bienes del matrimonio e impedirle firmar contratos o entablar juicio sin el consentimiento de su marido. | UN | ومن شأن السلطة الزواجية أن تجعل المرأة في وضع مماثل لوضع القاصر، وذلك بإعطائها الزوج سيطرة على كل أموال الزواج وجعلها من المستحيل للمرأة أن توقع عقدا أو تقيم دعوى أمام المحاكم دون موافقة زوجها. |
Dado que el FLNKS no ejercía control sobre la masa electoral para 1998, deseaba que las Naciones Unidas intervinieran en el proceso de referéndum. | UN | وقال إن الجبهة ليس لها أي سيطرة على الهيئة الانتخابية لعام ١٩٩٨، ومن ثم فهي تبغي تدخل اﻷمم المتحدة في عملية الاستفتاء. |
El Iraq no tiene ningún control sobre la región del Kurdistán. | UN | وقال إنه ليس للعراق سيطرة على منطقة كردستان. |
La FPNUL funciona en estrecha cooperación con esas autoridades y ya no ejerce ningún control sobre la zona de operación. | UN | وتعمل القوة في تعاون وثيق مع هذه السلطات، ولم تعد لها أي سيطرة على منطقة العمليات. |
En la actualidad, el Gobierno no ejercía control sobre la totalidad del territorio, ya que algunas regiones estaban en manos de caudillos y en la zona septentrional existía un movimiento separatista. | UN | ولا تمارس الحكومة حاليا سيطرة على كل إقليمها حيث يسيطر القادة العسكريون على بعض المناطق وتوجد حركة انفصالية في الشمال. |
Rwanda no ejerce ningún control sobre el nombramiento de directores de empresas públicas de la RDC. | UN | وليس لرواندا أي سيطرة على عملية التعيين في إدارة المؤسسات العامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Esto supone que el transportista no tiene control sobre la integridad del contenido original del contenedor. | UN | وذلك يعني ضمناً أن الشركة الناقلة ليس لديها سيطرة على سلامة المحتويات الأصلية للحاوية. |
Además, dijo que no tenía ningún control sobre las viviendas que se construían para los refugiados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت الأونروا أنها لا تمارس أية سيطرة على أماكن إيواء اللاجئين المشيّدة. |
Además, el OOPS dijo que no tenía ningún control sobre las viviendas para refugiados que se habían construido. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بيّنت الأونروا أنه ليست لها أية سيطرة على أماكن الإيواء التي شُيدت للاجئين. |
A diferencia de la extradición, que se basa en un tratado, la expulsión no otorga ningún derecho a ningún otro Estado y, también en teoría, ese Estado no puede tener ningún control sobre el destino del extranjero. | UN | وبخلاف ما يسري على التسليم، الذي يستند إلى معاهدة، لا يخول الطرد أي حق لأي دولة أخرى، ولا يمكن لهذه الدولة، نظريا أيضا، أن يكون لها أي سيطرة على وجهة الشخص الأجنبي. |
la captación, el transporte, el traslado, la acogida o la recepción de personas recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza u otras formas de coacción, al rapto, al fraude, al engaño, al abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o a la concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotación. | UN | تجنيد أشخاص أو نقلهم أو تنقيلهم أو إيواؤهم أو استقبالهم بواسطة التهديد بالقوة أو استعمالها أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف، أو بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقـة شخـص لـه سيطرة على شخص آخر لغرض الاستغلال. |
Esos medios son la amenaza o el uso de la fuerza u otras formas de coacción, el rapto, el fraude, el engaño, el abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o la concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra. | UN | وهذه الوسائل هي استعمال القوة أو التهديد باستعمالها أو غير ذلك من أشكال القسر أو الاختطاف أو الاحتيال أو الخداع أو استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف، أو إعطاء أو تلقّي مبالغ مالية أو مزايا لنيل موافقة شخص له سيطرة على شخص آخر. |
No se pudo constatar que la UNMIL o el Gobierno ejercieran el control de la plantación y sus inmediaciones. | UN | وليس ثمة دليل على أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو الحكومة لديها سيطرة على المزارع والمناطق المحيطة بها مباشرة. |
El instrumento constitutivo y las reglas de la organización ayudarán a determinar si un Estado o Estados han tenido la dirección y el control de un hecho ilícito, pero se deberían estudiar también otros indicadores. | UN | ومن شأن الصك التأسيسي وقواعد المنظمة أن تساعد في تحديد ما إذا كان لدى دولة أو دول توجيه أو سيطرة على فعل غير جائز؛ ولكن مؤشرات أخرى ينبغي فحصها أيضاً. |
El sector comercial, los medios de comunicación, las organizaciones privadas y los particulares controlan cada vez más recursos. | UN | فلقطاع الأعمال ووسائط الإعلام والمنظمات الخاصة والأفراد سيطرة على موارد متنامية المقدار. |
2. Con sujeción al presente reglamento, el Presidente dirigirá las actuaciones del Comité y mantendrá el orden en las sesiones. | UN | 2- تكون للرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، سيطرة على سير أعمال اللجنة وعلى حفظ النظام في جلساتها. |
Esta definición amplía la definición tradicional de incesto porque incluye los abusos sexuales cometidos por quien tiene autoridad o poder sobre el niño. | UN | وهذا التعريف يتجاوز التعريف التقليدي ليشمل التعدي الجنسي من جانب أي شخص له سلطة أو سيطرة على الطفل. |
El hecho de que una organización internacional adopte una decisión jurídicamente vinculante para sus Estados miembros no equivale a dirección o control por la organización, como tampoco la invocación de una obligación contractual vinculante constituye, con carácter general, dirección o control respecto de la otra parte en el contrato. | UN | فاعتماد منظمة دولية لقرار ملزم قانونا لدولها الأعضاء لا يماثل التوجيه أو السيطرة من جانب المنظمة، مثلما أن التذرع بالتزام تعاقدي ملزم لا يمثل، بشكل عام، توجيها أو سيطرة على طرف تعاقدي مقابل. |
Ni la Autoridad Palestina ni las comunidades palestinas locales tienen control alguno sobre la gestión de los asuntos públicos, la administración y la planificación en esas zonas. | UN | ولا تمارس السلطة الفلسطينية هي أو المجتمعات المحلية الفلسطينية أي سيطرة على الحكم أو الإدارة أو التخطيط في هذه المناطق. |
Ahora, estoy dentro de la red de control de tráfico de la ciudad. | Open Subtitles | الآن أنا تقريبا إلى المدينة شبكة سيطرة على مرور. |